欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:232965
大小:114.50 KB
页数:24页
时间:2017-07-11
《Comparison of English and Chinese Taboos 英汉禁忌语的比较 英语专业毕业论文 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ComparisonofEnglishandChineseTaboos英汉禁忌语的比较摘要禁忌语既是人类社会普遍存在的一种复杂的文化现象,又是不同社会的人们的一种约定俗成。在禁忌的对象、禁忌习俗、禁忌心理等方面,不同民族既有独特性又有共同性。在跨文化交际中,禁忌无处不在,并对人们有着强有力的现实约束力。本论文在前人研究的基础上,比较英语和汉语中的禁忌语。运用举例的方法,分析总结语音、词汇方面英汉禁忌语的共性,中西方在隐私、数字、称呼方面禁忌语的差异。从民族文化和交际者自身情况两方面因素分析由英汉禁忌语引起的跨文化交际问题的原因,针
2、对由禁忌语引起的跨文化交际冲突提出防范对策,从而帮助人们在中英跨文化交际中达到更好的交际效果。关键词:禁忌语比较防范对策ABSTRACTTabooisnotonlyacomplexculturalphenomenonofhumansociety,butalsoestablishedbyusage.Inthelong-termpractice,thehumanbuiltanddevelopedconstantlywiththeirownlanguageandculture,whileestablisheddifferentlangu
3、agepatternsandculturalcircles.Incross-culturalcommunication,tabooexistseverywhereandhasastrongpracticalbindingtopeople.Onthebasisofpreviousstudies,thisthesiscomparestaboowordsinEnglishandChinese.Withthemethodofensample,peoplecananalyzeandsummarizethecommonnessbetweenE
4、nglishandChinesetaboowordsovervoice,vocabulary,andtheconceptualdifferencesinprivacy,numberandnamebetweenChinaandEnglish-speakingcountries.Thisthesisanalyzesthefactorsleadingthedifferencesamongtaboowordsbasedontheimpactofnationalcultureontabooswordsandtheparticipants’p
5、ersonalcircumstances,andproposepreventivemeasurestosolvetheconflictscausedbytaboowordsininterculturalcommunication.Thusthecommunicationincross-culturecommunicationcanachievehigherlevel.KEYWORDS:taboowordscomparisonpreventivestrategy21CONTENTSAcknowledgements----------
6、---------------------------------------------------------------------iAbstract(Chinese)----------------------------------------------------------------------------iiAbstract(English)---------------------------------------------------------------------------iii1.Introd
7、uction------------------------------------------------------------------------------------12.AspectsofTaboos----------------------------------------------------------------------32.1OriginandHistory----------------------------------------------------------------------
8、-32.2Performance-------------------------------------------------------------------------------42.2.1Appellation------------
此文档下载收益归作者所有