交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用

交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用

ID:23264446

大小:105.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-06

交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用_第1页
交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用_第2页
交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用_第3页
交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用_第4页
交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用_第5页
资源描述:

《交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、交际教学法与语法翻译法的比较及在中国高校的应用  交际教学法与语法翻译法同为重要的英语教学法,在外语教学领域各自具有不可或缺的意义与实用性。两者的主要目的均为发展语言能力,帮助学生积累和提升各种外语知识,但是两者在许多方面都存在着差异与不同。  交际教学法语法翻译法交际能力  一、前言  就交际教学法而言,它重视和强调在真实环境下的语言交流,不鼓励学生通过死记硬背的方法学习英语。获得交际能力,即在不同的真实生活场景中进行交流的能力,就是交际教学法的教学目标。正因如此,交际教学法更为提倡互动式的,以学生为中心的学习环境,学生在这样的环境能够不断进行用英语交流的训练,而不是单纯的

2、积累语法或词汇知识。可以总结,在使用交际教学法的英语课堂中,教与学的重点并不是只放在课本中,而是体现在互动与交流中,学生在交流的过程中提高语言知识,培养语感与交际能力。5  此外,语法翻译法也是一种重要的,被广泛使用的外语教学法。但语法翻译法相对于交际教学法来说更为传统,教学的重点放在书本知识上。通过反复地语言知识点记忆与练习,学生往往能够获得较高的应试能力,但是这种方法通常会忽视给予学生口语交流的机会,学生的交际能力可能会较低。对于英语教师而言,在两种教学法中做出选择,或者找到一个最有利于学生的平衡点,将是十分重要的。  二、关于交际教学法与语法翻译法  交际教学法作为一种

3、外语教学法,已经在国内与国外教育界发展了几十年。交际教学法在20世纪80年代进入中国,在一定程度上,成为了中国“哑巴英语”的一剂良药。“哑巴英语”在中国学生中的情况较为严重,学生往往能够熟练地完成语法练习,书面英语考试,但他们的英语听说交流能力却十分有限。交际教学法由于其在发展交际能力上的特点与优势,某种程度上,成为了其他外语教学法弊端的一种弥补办法。  “以学生为中心”,是交际教学法的一个基本原则。在交际教学的课堂中,不应有整节课老师的长篇大论,学生应该作为英语学习过程中的积极参与者,在交流与互动的学习活动中提高英语水平。纯粹死记硬背是与交际教学法背道而驰的,学生在这样的学

4、习方法中只会学到片面的孤立的语言知识,而不会真正获得交际能力。  语法翻译法的历史更为久远,它在许多方面与交际教学法存在着差异。语法翻译法是指以翻译和语法学习为主要教学活动的外语或第二语言教学法。其教学的主要目的,是培养学生的外语读写,翻译能力。学生的学习目标可能是通过一场考试,而不是学习英语交流的能力。对于大学生而言,这种教学法在短期内或许能够有成效,但对于学生的长期发展肯定是不利的。学生在在校期间或许能够在英语考试中获得高分,但当实际生活工作需要进行英语交际时,学生便往往会感到力不从心。其根本原因,在于其英语知识是通过填鸭式的教学所获得的,所记忆的都是孤立的语法知识,这使

5、得学生很难流利地运用到实际交流中。5  三、交际教学法与语法翻译法的批判性比较  两种教学法存在着各个方面的不同,笔者将就以下几个方面进行比较。  1.两者的课堂师生角色有所不同。在语法翻译法为主的课堂中,教师是主宰者的身份,教学是以老师教,学生听的方式进行。而在交际教学法的课堂中,教师的角色转变为了“导演和主持人或者是监督者,参与者的角色。”在这样的课堂中,学习的中心和主角都是学生。在以学生为中心的课堂中,学生需要富有创造力,需要有探究学习的精神,但是这一点对于部分学生来说或许较难达到。另一方面,以学生为中心的课堂会赋予学生自信心与独立精神,学生会感到自己的学习感受与学习方

6、法受到了老师重视,从而更加有效的参与的语言学习中。  2.两者的学习方法有所不同。语法翻译法注重的事学生读写能力的训练,学生通过大量的练习题来获得语言知识。这样的学习方法对于学生来说比较枯燥单一,如果教师运用不当,学生很可能会失去对于语言本身的兴趣。而交际教学法则强调灵活互动的学习方法,鼓励教师在教学中开展小组合作,角色扮演等学习活动。相比之下,语法翻译法能够更直接,更有效的帮助学生掌握语言知识,提高各类考试应试能力,但是学习过程会缺乏趣味性。  四、对于中国高校外语教学的几点建议5  传统的语法翻译法在中国的外语教学中可谓是根深蒂固,大部分的英语课堂都是以死记硬背语法规则和

7、单词的形式让学生进行学习。造成如此现状的根本原因在于中国的应试教育,学生需要学习并记忆足够的语言知识才能够通过考试,书面语言知识也是考试的考核点。在实际的高校英语教学中,传统的教学方法仍然是主流,交际教学法只是处于附庸状态甚至完全被忽视,交际教学法的优势因此在我国高校中没有完全体现出来。  笔者将交际教学法在我国高校无法全面推广的原因总结为以下几点:  1.我国高校英语教师的综合英语水平仍旧不够理想,尤其听说能力。大部分英语教师没有海外学习或生活经验,其自身的英语交际能力本就不高,更无法将此能力传授给学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。