欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23127171
大小:54.50 KB
页数:6页
时间:2018-11-04
《萧宏传南史阅读答案翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
萧宏传南史阅读答案翻译萧宏传南史阅读答案翻译临川靖惠王宏,字宣达,文帝第六子也。长八尺,美须眉,容止可观。仕齐为北中郎桂阳王功曹史。宣武之难,兄弟皆被收。道人释惠思藏宏。及武帝师下,宏至新林奉迎。建康平,为中护军,领石头戍事。天监元年,封临川郡王,位扬州刺史,加都督。四年,武帝诏宏都督诸军侵魏。宏以帝之介弟,所领皆器械精新,军容甚盛,北人以为百数十年所未之有。九月,洛口军溃,宏弃众走。其夜暴风雨,军惊,宏与数骑逃亡。诸将求宏不得,众散而归。弃甲投戈,填满水陆,捐弃病者,强壮仅得脱身。宏乘小船济江,夜至白石垒,款城门求入。临汝侯登城谓曰:“百万之师,一朝奔溃,国之存亡,未可知也。恐奸人乘间为变,城门不可夜开。”宏无辞以对,乃缒食馈之。宏妾弟吴法寿性粗狡,恃宏无所畏忌,辄杀人。死家诉,有敕严讨。法寿在宏府内,无如之何。武帝制宏出之,即日偿辜。南司奏免宏司徒、骠骑、扬州刺史。武帝注曰:“爱宏者兄弟私亲,免宏者王者正法,所奏可。” 宏自洛口之败,常怀愧愤,都下每有窃发,辄以宏为名,屡为有司所奏,帝每贳之。十七年,帝将幸光宅寺,有士伏于骡骑航待帝夜出。帝将行,心动,乃于朱雀航过。事发,称为宏所使。帝泣谓宏曰:“我人才胜汝百倍,当此犹恐颠坠,汝何为者。我非不能为周公、汉文,念汝愚故。”宏顿首曰:“无是,无是。”于是以罪免。而纵恣不悛,奢侈过度,修第拟于帝宫,后庭数百千人,皆极天下之选。所幸江无畏服玩伴于齐东昏潘妃,宝直千万。好食鲫鱼头,常日进三百,其它珍膳盈溢,后房食之不尽,弃诸道路。普通元年,迁太尉、扬州刺史,侍中如故。七年四月薨,自疾至薨,舆驾七出临视。及薨,诏赠侍中、大将军、扬州牧,谥曰靖惠。(节选自《南史·卷五一》)9、对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)A..长八尺,美须眉,容止可观容止:仪容举止B.捐弃病者,强壮仅得脱身捐:捐助C.屡为有司所奏,帝每贳之贳:宽容D.死家诉,有敕严讨敕:君王的命令10、下列各组语句中,全部表明萧宏“纵恣不悛”的一组是()(3分)①夜至白石垒,款城门求入②后庭数百千人,皆极天下之选③后房食之不尽,弃诸道路④免宏者王者正法⑤法寿在宏府内,无如之何⑥好食鲫鱼头,常日进三百A.①④⑤B.②④⑤ C.①③⑥D.②③⑥11、下列对文章内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)A.萧宏相貌出众,宣武之难时,兄弟被捕,是一名叫释惠思的道人把他藏匿起来才逃过一劫。B.天监四年,萧宏受命统率大军北伐,尽管装备精良,但他畏敌如虎,梁军营中因暴风雨军心大乱,他率先逃亡,导致梁军溃败。C.京城附近每次有人图谋不轨,都用萧宏的名义,有人夜晚图谋行刺武帝,也称受萧宏指使,令武帝痛心不已,萧宏害怕得磕头认罪。D.萧宏屡受弹劾,生活放纵无度,却荣华富贵不断。他的所作所为,与梁武帝的纵容偏袒是分不开的。12、请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)(1)宏妾弟吴法寿性粗狡,恃宏无所畏忌,辄杀人。(3分)(2)而纵恣不悛,奢侈过度,修第拟于帝宫。(3分)(3)其它珍膳盈溢,后#from本文来自学优网.gkstk.end#房食之不尽,弃诸道路。(3分) 萧宏传南史阅读答案翻译9、B(捐:抛弃)10、D(①是表现萧宏胆小怯懦,临阵脱逃。④是萧武帝的话,表现他对萧宏的纵容。)11、C(萧宏并没有认罪,而是辩解“不是这样的”)12、(1)萧宏侍妾的弟弟吴法寿性情粗鲁狡猾,倚仗萧宏的势力无所畏忌,随意杀人。(“恃”1分,“辄”1分,句子大意1分)(2)但是萧宏放纵妄为不思悔改,奢侈过度,仿照皇宫的样式修造府第。(“悛”1分,“拟”1分,句子大意1分)(3)其它山珍海味充足有余,后房姬妾吃不完,都扔到路上。(“盈溢”1分,“诸”译为“之于”1分,句子大意1分)萧宏传南史阅读答案翻译临川靖惠王萧宏,字宣达,是文帝的第六个儿子。身高八尺,相貌堂堂,动作举止都很优雅。出仕南朝齐为北中郎将桂阳王功曹史。当他哥哥萧懿被害时,兄弟们都被逮捕。道人释惠思将他掩藏起来。等梁武帝大军沿江而下,萧宏到新林去迎接。建康平定后,他为中护军,领石头戍事。梁武帝天监元年,封临川郡王,为扬州刺史,并加都督。 天监四年,梁武帝下诏命令萧宏都督诸军入侵北魏。萧宏作为梁武帝的弟弟,所领诸军都器械精新,军容十分严整,北方人认为是一百多年以来从未有过的。九月,驻在洛口的梁军溃散,萧宏丢弃军众逃走。这一夜下暴风雨,梁军惊乱,萧宏带数名骑兵首先逃走。诸将寻找不到萧宏,就四散而归。丢弃铠甲,扔下矛戈,河流田野,到处都是梁军的兵甲辎重。患病者都被抛弃不管,强壮的将士仅仅得以脱身。萧宏乘小船渡过长江,夜晚来到白石垒,叩城门请求入城。临汝侯萧渊献登城对他说:“百万大军,一下四散奔溃,国家的存亡还尚未可知。恐怕奸人乘机作乱,城门不可在晚上打开。”萧宏无言以对,于是城上吊下食物来让他们吃。萧宏侍妾的弟弟吴法寿性情粗鲁狡猾,倚仗萧宏的势力无所畏忌,随意杀人。死者家属告状,梁武帝下敕严加追讨。吴法寿躲入萧宏的府第,有关部门无计可施。梁武帝亲自下制书命令萧宏将人交出,当天就将吴法寿正法,为死者偿命。御史台上奏请求免除萧宏的司徒、骠骑大将军、扬州刺史职务。武帝说明道:“爱惜萧宏是兄弟私亲,免除萧宏是王者正法,允许所奏。” 萧宏自从洛口大败之后,常怀惭愧愤恨之心,京城附近每次有人图谋不轨,都用萧宏的名义,因此,他屡次被有关部门所弹劾,梁武帝每次都加以宽恕。天监十七年,梁武帝将要到光宅寺去,有人潜伏在骡骑航等待梁武帝夜晚出行。梁武帝将要走时突觉心中一动,就从朱雀航经过。事情被发觉后,这人宣称是受到萧宏的指使。梁武帝流着泪对萧宏说:“我的人才胜过你一百倍,作天子还恐怕会被推翻,你如何能行呢?我不是不能象周公、汉文帝那样诛杀兄弟,只是考虑你是过于愚笨了。”萧宏叩头说:“绝无此事,绝无此事。”于是因罪被免官。而他放纵妄为不改,奢侈过度,仿照皇宫的样式修造府第,后庭有数百千人,都是从天下精选而来。他所宠幸的江无畏的服饰器物与齐东昏侯潘妃的相似,宝贵的鞋子价值千万。他喜好吃鲫鱼头,经常每天要进三百条鱼,其它山珍海味充足有余,后房姬妾吃不完,都扔到路上。普通元年,迁任太尉、扬州刺史,侍中如从前一样。普通七年四月去世。自从他得病到去世,梁武帝七次前去探视。萧宏死后,梁武帝下诏追赠侍中、大将军、扬州牧,赐给谥号称靖惠。
此文档下载收益归作者所有
举报原因
联系方式
详细说明
内容无法转码请点击此处