古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc

古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc

ID:23062795

大小:67.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-03

古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc_第1页
古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc_第2页
古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc_第3页
古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc_第4页
古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc_第5页
资源描述:

《古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究王超韩丽娜王子健承德护理职业学院摘要:我国的古代的诗歌词句雅致、意境优美,不仅能体现诗人词人的思想境界还能反映出古代不同时代的社会现状。茶叶作为我国家喻户晓的饮品自然也奋许多的诗人以茶为主题来进行创作,就如同用酒、花这些物品为主题一样,既可以宣扬其文化又能体现出诗歌的美感。用英语来翻译出古茶诗歌难度并不低,因为在翻译的过程中需耍讲究意境美与准确性的平衡,在一般的英语翻译工作中往往只耍求准确性,但是文化作品的翻译中除了准确性之外,更需要讲究意境美,要体现出古茶诗歌的韵味。0前我国的古茶诗

2、歌翻译体系并不成熟,翻译研究十分零散还有待提升,对于同一首古茶诗歌的英语翻译,评论家的观点也褒贬不一,要真正做好古茶诗歌的英语翻译需要一个完整的翻译体系,减少翻译的主观随意性,以丰富的研宄内容为数据,以科学的研宄方法为手段,以公正客观为原则来对古荼诗歌进行翻译。木文从对古茶诗歌的英语翻译运用精细的方式与技巧性进行研究并结合翻译实践工作来进行分析。关键词:古茶诗歌;英语翻译;方式勾技巧;作者简介:王超(1973-),男,河北兴隆人,硕士,副教授,研究方向:英语语言学、翻译学。作者简介:韩丽娜(1981-),女,河北承德

3、人,研究生,副教授,研究方向:英语语语言文学。作者简介:王子健(1982-),男,河北承徳人,本科,讲师,研究方向:英语。我国的古茶诗歌并不少见,许多非常著名的诗人都写过以茶为主题的诗,从这些家喻广晓的诗人所写的茶诗歌中我们不仅能看出这些人对于茶叶的喜爱甚至依赖,还能够从诗中看到当时的茶风茶俗以及社会面貌。本文通过对古茶诗歌以描述性、抒情性來分类对其的英语翻译方式进行分析,并更细致地对这两个大点进行具体划分,将描述性分为判断类型、分析类型、概括类型,将抒情性分为借景抒情、直抒胸臆、咏物寓情、融情于理这四个类型来进行划

4、分,细致的研究在不同类型下古荼诗歌的英语翻译应当做到的翻译方式与技巧,以期为今后的古茶诗歌或者是古诗词英语翻译起到借鉴作用。1描述性的古茶诗歌1.1判断类型诗句翻译描述性的诗句就是对某一个或者多个事物的特征进行描述,其中判断类型的诗句就是在描述的过程屮对某一样事物的特征行为进行判断,当然并不仅仅是判断好或者坏,也可以从各个层次、角度来判断一个事物的优秀与否。有关于古茶诗歌的判断类型诗句比如刘禹锡《尝茶》中的诗句“今宵更有湘江刀,照出霏霏满碗花”。这就是典型的判断类型诗句,在这两句诗中,刘禹锡首先说明了今晚湘江的月光洒

5、下,然后运用满碗花来形容在茶碗中的茶叶,霏霏作为形容词也非常耐人寻味,两句诗结合在一起看就是在今晚湘江月光的照映下,茶碗中如同霏霏花瓣一般。其归类为判断类型诗句就是因为将月光照耀下的茶叶比喻为花瓣一样,具有一种判断的语气在其中。对这一类型的诗句进行英语翻译主要是体现出着重点为佳,并且要了解诗句原木的意思然后给出准确的词与词、句与句相吻合的翻译。将碗里、装满、花这三个重点一定要特别着重的翻译出来,才能让人体会到整首诗的亮点在何处。1.2分析类型诗句翻译分析类型的诗句就是通过描述事物的表象来对事物的某一种特征进行阐释,在

6、苏轼的《咏茶》一诗当中写到“武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相宠加”这句诗原木是苏轼《荔枝叹》中的句子,但是苏轼将其运用到《咏茶》当中也别冇一番风味,在这两句诗屮描述了武夷溪边的边名茶粟粒芽成熟了,前有丁家后又蔡家争相购买的情形。为什么说这是一句分析类的诗句,主要是因为从新茶出现到两家人争相购买的宠爱之心中就可以分析出粟粒芽茶的品质之高,也反映出在当时社会上茶风气息非常浓厚,两个名门贵族斗茶的情形俨然跃于眼前。对于此类分析类型诗句的英语反映要重点翻译出古文所代表的含义的另一面,“武夷溪边粟粒芽”这一句可以平铺直叙进行翻译,而

7、后面一局“前丁后蔡相宠加”是从两家争相宠爱的气氛中分析出粟粒芽的珍贵。因此在英语翻译中要突出争斗的色彩以及对于粟粒芽无比喜爱的心情,运用“better”或者“best”都非常贴切,而争斗的画面可以通过侧面翻译,并不需要直接翻译出“fight”这祥打斗的动作词汇,而运用“keepout”这祥的词汇來烘托也是极好的。1.3概括类型诗句翻译在描述性的诗当中概括类型诗句并不少见,所谓的概括诗句就是以某一件事物的为主体,然后才根据人们运用这件事物所形成的一项具有规律的行为。在古茶诗歌中就有着白居易所作《两碗茶》中“食罢一觉睡,

8、起来两碗茶;举头看tl影,已复西南斜”纵观整个段落可以发现描写茶叶特征的并不多,吃完饭睡了一觉,起来之后喝上两碗茶,喝完之后抬尖看一看太阳发现已经逐渐要向西南方落丁了。可以说整段诗都没有过多的描写茶,而主要是在描述白居易本人的生活作息,但是从这句诗中我们依然能看出着重点在饮茶上,为何如此说,因为从诗中的描述能看出白居易在吃完午饭后小憩了一下,而

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。