比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义

比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义

ID:22905137

大小:54.00 KB

页数:8页

时间:2018-11-01

比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义 _第1页
比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义 _第2页
比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义 _第3页
比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义 _第4页
比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义 _第5页
资源描述:

《比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、比较分析颜色词在英汉语言中的联想意义  【摘要】文章以英汉两种语言中常用的几种颜色词为例,比较分析了这些颜色词在两种语言中所体现的不同文化联想意义,使英语学习者能更深入的理解西方文化,避免交际中对语言的误用,更好的进行跨文化的交际。  【关键词】颜色词;联想意义;英汉语言    语言与文化的关系紧密,它不仅是文化的一部分,也是文化的载体和容器。语言可以描述、叙述、说明、分析、评价文化的任一部分,包括语言本身。从这个意义上说,语言是文化的镜子,能反映文化的方方面面,而同时它也受文化的影响和制约。以英汉语言中的颜色词为例,它们都带有浓厚的文化色彩,反映了中西方社会的文化内涵。  一

2、、红色  红色是中国文化的基本崇尚色,它体现了中国人对物质和精神的追求。在汉语中,“红双喜”是传统的喜庆象征。在举办婚礼时,门窗或墙上贴着红色的“喜”字,并且是两个“喜”字并列在一起构成的。新娘的红色礼服也代表着吉祥喜庆。而“开门红”中的“红”则是代表好运,表示一开始就进展顺利,取得好成绩。这个词不能按字面意义译成英语了。在汉语中,把热闹、兴旺叫做“红火”,如果某人发迹被称为“走红”,得到上司宠信的人叫“红人”。在英语国家,红色也往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有red-letterday指值得纪念的日子,特别快乐的日子。这源于在西方,节日在日历上是用红色标明的,而其他的日

3、子印成黑色。还有theredcarpet象征隆重欢迎或关注。而topointthetownred指在公共场合狂欢痛饮,多指夜生活中的狂欢作乐。当然红色并不总是与喜庆有关,英语中的thered-lightdistrict意为“红灯区”,指在城镇中妓女集中的地区。Runningabusinessinthered表示经营亏本,其中的inthered意为“有亏欠,有赤字”。这于记账时常用红色来记录亏损额。redtape指繁文缛节,手续繁琐。这种表达源于在过去,西方的律师和政府官员用红带子来绑他们的文件和记录。  红色也用来表达某些情绪。英语中的tobeered-faced或者herfa

4、ceturnedred同汉语中的“脸红”一样,表示害羞,不好意思或困窘。但英语中有一些含有red(红)的说法对于中国人来说不太好理解,如toseered,wavearedflag/rag,它们都指使人生气或怒不可遏。后者中的redflag是指用作发危险信号的红旗,在该短语中是指使人生气的东西。而在中国和其他一些社会主义国家里,“红旗”是一个有积极意义的褒义词。在汉语和英语中都有用red(红)来表示这种意义的词语,如redguard(红卫兵)。英语中的Red(首字母大写)是共产主义分子的代名词,常含有贬义。  二、白色  对多数中国人和西方人来说,白色所引起的联想意义有一些是相近

5、的,如purity(洁白),innocence(清白无辜)。在西方国家中,新娘穿白色礼服就是这个原因。而awhitelie是指不怀恶意的谎言。但是,在中国的传统文化中,白色往往是无生命、无血色的表现,象征死亡、凶兆。比如自古以来亲人死后家属要披麻带孝(穿白色孝服),设白色的灵堂,出殡时打白幡。多数西方人对于汉语中的“红白喜事”里的“红白”感到费解。在翻译时最好只译为weddingsandfunerals(喜事和丧事)。如上文提到的,西方人在举行婚礼时新娘穿白色礼服,把白色与丧事联系起来,会令人反感;而把丧事(funerals)说成happyoccasions(喜事),也会使西方

6、人吃惊,尽管这种说法反映了中国人对待死亡的达观态度。在中国传统戏曲京剧中,画白色脸谱的人物通常是奸臣,典型代表就是曹操。所以白色也象征奸邪、阴险。白色也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中战败的一方总是打“白旗”投降,出力而没有达到效果或没有好处叫做“白费力”、“白忙”等等。在英语中,也有awhiteelephant,thewhitefeather,awhitenight等含义不太好的短语。awhiteelephant指无用的,很少用或是昂贵而不值得保存的东西。  三、黑色在英汉两种语言中,都有很多词语表明black(黑)常常与不好的、坏的和邪恶的事物相联系。如:blackli

7、st(黑名单),blackmarket(黑市),black-hearted(黑心的)等。此外ablackday指倒霉的日子。ablacksheep指败家子,害群之马。ablackmood一般指暂时的,也可能是反复出现的沮丧心境。ablackedy是所谓的黑色喜剧,指以悲剧成分为主的悲喜剧。ablacklook指很反感、很不赞成的表情。有趣的是在商业英语中,intheblack有好的意思,是指经营盈利。Beintheblack(赢利)的反义词是在上文已提到过的beinthered(亏损,负债)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。