欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文

欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文

ID:22587299

大小:55.50 KB

页数:7页

时间:2018-10-30

欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文_第1页
欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文_第2页
欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文_第3页
欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文_第4页
欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文_第5页
资源描述:

《欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭-苏辙阅读答案翻译译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭

2、苏辙阅读答案翻译译文欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭

3、苏辙阅读答案翻译译文苏辙欧阳文忠公夫人薛氏,资政殿学士、尚书户部侍郎简肃公讳奎之女也。公刚毅守节,事不苟随。文忠公以文章名当世,其风节尤峻。蚤岁以言事不合,流落于外。仁宗、英宗之际,其所以绥靖朝廷者,与丞相忠献韩公相为表里,盖二公之功名,士大夫举知之。夫人高明清正而敏于事,有父母之风。及归于欧阳氏,治其家事。文忠所以得尽力于朝而不恤其私者,夫人之力也,而世莫知之。初,简肃见文忠公,愿以夫人归焉,未及而薨。及文忠公贬夷陵令,母金城夫人以简肃之志,嫁夫人于许州。不数日,从公南迁。姑韩国太夫人,性刚严好

4、礼。夫人生于富贵,方年二十,从公涉江湖,居小邑,安于穷陋,未尝有不足之色。事韩国时,其起居饮食,寒温节度,未尝少失其意,虽寒乡小家女,有不能也。夫人幼随金城朝于禁中,面赐冠帔。及文忠为枢密副使,夫人入谢,慈圣光献太后一见识之曰:“夫人薛家女邪?”夫人进对明辩。自是每入辄被顾问,遇事阴有所补。尝待班于廊下,内臣有乘间语及时事者,意欲达之文忠,夫人正色拒之曰:“此朝廷事,妇人何预焉!且公未尝以国事语妻子也。”文忠归老颍上,慈圣尝幸集禧,过其旧庐,使人访问夫人。其后姻家有入禁中者,慈圣犹使传旨问劳。文忠既薨,夫人不御珠翠罗纨,服布素者十七年。文忠平生不事家产,事决于夫人,率

5、皆有法。从文忠起艰难,历侍从,登二府,既薨,盛衰之变备矣,而其出入丰约,皆有常度。以韩国治家之法戒其诸妇,以文忠行己大节厉其诸子,而不责以富贵。平居造次必以礼,辞气容止,虽温而庄,未尝疾言厉色。而整衣冠,正颜色,虽寒暑疾病,不改其度。将终,见诸子号泣,曰:“吾年至此,死其常也。此尔等忧,岂复预吾事邪?”其天性安于礼法,恬于祸福如此。享年七十有三。元佑四年八月戊午,终于京师。十一月甲申,祔于文忠之茔。辙少获知于文忠公,出入门下,与其诸子游,知夫人平生为详,而子棐复以状求铭。铭曰:简肃之肃,夫人实承之。文忠之忠,夫人实成之。既成其夫,亦遗其子。白发素襦,动不忘礼。贫富之交

6、,生死之间,有以壮夫,而莫克安,夫人居之,不慑不疑。问谁使然,简肃之遗。有立于朝,文忠子孙。岂独文忠,夫人与存。4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()(3分)A.其风节尤峻峻:高尚B.及归于欧阳氏归:出嫁C.慈圣尝幸集禧幸:侥幸D.慈圣犹使传旨问劳劳:慰问5.下列各组句子中,全都表明薛氏“高明清正”的一组是()(3分)①安于穷陋,未尝有不足之色②其起居饮食,寒温节度,未尝少失其意③夫人进对明辩,自是每入辄被顾问④夫人不御珠翠罗纨,服布素者十七年⑤事决于夫人,率皆有法⑥以文忠行己大节厉其诸子,而不责以富贵A.①②⑥B.②④⑤C.③⑤⑥D.①③⑤6.下面对原文

7、内容的概括和分析,不正确的一项是()(3分)A.欧阳修刚正坚毅,守节不移,做事不肯随便。早年因为上书言事,不合皇上心意,被外放,后来仁宗、英宗两朝,朝廷得到安定,有他的功劳。B.欧阳修被贬为夷陵令,金城夫人按照薛公的遗愿,将薛氏嫁给欧阳修。没几天,她便随同贬谪的丈夫前往南方。C.薛氏教育有方,经常用欧阳修立身行事的原则来要求几个儿子,她的举止和气度对家人影响很大。D.认为薛氏很好地继承了父亲和丈夫的品德,并把这种美德遗留给她的儿子。欧阳修后代能够在朝为官,不仅是欧阳公教育的结果,也离不开夫人的参与。7.翻译文中划线的句子。(10分)(1)文忠所以得尽力于朝而不恤其私者

8、,夫人之力也,而世莫知之。(3分)(2)此朝廷事,妇人何预焉!且公未尝以国事语妻子也。(3分)(3)既薨,盛衰之变备矣,而其出入丰约,皆有常度。(4分)阅读答案4.C.幸#from本文来自学优网.gkstk.end#(特指皇上、皇太后等到某地去)5.C(①④为淡泊、俭朴,②是“敏于事”)6.A(“欧阳修刚正坚毅,守节不移”应当是“简肃公”)7.(1)欧阳修之所以能在朝廷尽力,而不担忧私事,就是靠了夫人呀,而世上无人知晓。(“尽力于朝”1分,“不恤其私”1分,“夫人之力”1分)(2)这是朝廷的事,妇人怎么能够(为什么要)干预呢!况且文忠公未尝把国家大事告诉过妻子儿女。(

9、“此朝廷事”1分,“何预”1分,“妻子”1分)(3)(欧阳修)死后,(家庭)由盛而衰的变化她全部(完全)经受过,而她(管理家庭)平时的收支多少,都能做到有一定的标准。(“备”1分,“出入丰约”1分,“常度”1分,大意1分)欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭翻译:欧阳文忠公的夫人薛氏是资政殿学士、尚书户部侍郎简肃公薛奎的女儿。薛公刚正坚毅,守节不移,做事不肯随便。欧阳修凭文章知名于世,他的品德节操十分高尚。早年因为上书言事,不合皇上心意,被外放。仁宗、英宗年间,他与丞相韩公一起互相配合,安定朝廷。两人的功业和名声士大夫们全都了解。薛氏见解独到,清白正直,处理事务

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。