欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文

欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文

ID:22332035

大小:56.00 KB

页数:7页

时间:2018-10-28

欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文_第1页
欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文_第2页
欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文_第3页
欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文_第4页
欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文_第5页
资源描述:

《欧阳修《文忠集-大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、欧阳修《文忠集

2、大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文欧阳修《文忠集

3、大理寺丞狄君墓志铭》阅读试题答案及翻译译文大理寺丞狄君墓志铭欧阳修距长沙县西三十里,有墓曰狄君之墓者,乃予所记谷城狄君栗者也。始君居谷城,有善政,及其亡也,其子遵谊泣而请。呜呼!予哀狄君者,其寿止于五十有六,其官止于一卿丞。盖其生也以不知于世,若其殁而又无传,则后世遂将泯没,而为善者何以劝焉?此予之所欲铭也。君字仲庄,世为长沙人。幼孤,事母,乡里称其孝。好学自立,年四十始用其兄棐荫,补英州真阳主簿,再调安州应城尉,能使其县终君之去无一人为盗。荐者称其材任治民,乃迁谷城令。汉旁之民,惟邓、谷

4、为富县,尚书铨吏常邀厚赂以售贪令,故省中私语,以一二数之,惜为奇货,而二邑之民未尝得廉吏,其豪猾习以赇贿污令而为自恣。至君一切以法绳之,奸民、大吏不便君之政者,往往诉于其上,虽按覆,率不能夺君所为。其州所下文符,有不如理,必辄封还。州吏亦切齿,求君过失不可得,君益不为之屈。其后民有讼田而君误断者,诉之,君坐被劾。已而县籍强壮为兵,有告讼田之民隐丁以规避者,君笑曰:“是尝诉我者,彼冤民能自伸,此令之所欲也,吾岂挟此而报以罪邪?”因置之不问,县民由是知君为爱我。是岁,县民数万聚邑中,会秋,大雨霖,米踊贵绝粒,君发常平仓赈之。有司劾君擅发仓廪,君即具伏,事闻,朝廷亦原

5、之。又为其民正其税籍之失,而使得岁免破产之患。逾年,政大洽,乃修孔子庙,作礼器,与其邑人春秋释奠而兴于学。时予为乾德令,尝至其县,与其民言,皆曰:“吾邑不幸,有生而未识廉吏者,而长老之名所记,才一人,而继之者今君也。”问其一人者,曰:“张及也。”推及之岁至于君,盖三十余年,是谓一世矣。呜呼!使民更一世而始得一良令,吏其可不慎择乎?君其可不惜其殁乎?其政之善者可遗而不录乎?君用谷城之绩,迁大理寺丞,知新州,至则丁母郑氏忧。服除,赴京师,道病,卒于宿州。(选自《文忠集》,有删节)1.下列句子中加点词的意义,相同的一组是()A.诉之,君坐被劾改河东转运使,赐紫衣金鱼,

6、坐小法,知光州(《刑部郎中致仕王公墓志铭》)B.已而县籍强壮为兵籍吏民,封府库,以待将军(《史记?鸿门宴》)C.有司劾君擅发仓廪有贤士大夫发五十金(《五人墓碑记》)D.而长老之名所记,才一人悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳(《韩非子?和氏璧》)2.下列句子中,全都能直接表现狄栗爱民的一组是()①往往诉于其上②君益不为之屈③彼冤民能自伸,此令之所欲也④因置之不问⑤君发常平仓赈之⑥又为其民正其税籍之失A.①②⑥B.①③④C.②④⑤D.③⑤⑥3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()A.为狄栗写作墓志铭,不仅是因为狄栗儿子的请托,更是为了让后人了解狄栗,

7、并从其生前为官的德政中受到鼓励,积极为善。B.狄栗四十岁才因哥哥的功劳踏入仕途,不过,他颇有吏才,在他升任谷城令后,他曾治理过的安州应城县仍没有一个百姓做盗贼。C.狄栗所处的时代,尚书省的官员在选拔官吏时,常常为了一己之私而卖官,以致富甲一方的邓、谷二县的百姓很少遇到清廉的官吏。D.狄栗在谷城县县令任上,修建孔子庙,制作祭器,与百姓在春、秋两季祭奠孔子,大兴学习之风,后因政绩显著,升为大理寺丞。4.把下列句子翻译成现代汉语。⑴虽按覆,率不能夺君所为。⑵会秋,大雨霖,米踊贵绝粒,君发常平仓赈之。⑶使民更一世而始得一良令,吏其可不慎择乎?1.参考答案:D(名:称说)

8、2.参考答案:D3.参考答案:B(对文中“终君之去无一人为盗”的理解有误。应城县百姓无一做盗贼,是狄栗担任应城县尉一职任上事。)4.(1)参考答案:即使(上级)#from本文来自学优网.gkstk.end#来核实,(也)都不能让狄栗改变他的做法。补充答案:以“按覆”“率”“夺”作为三个得分点。“按覆”译为“核实”或“审查核实”;“率”译为“都、全都、一概”;“夺”译为“改变”。(2)正值秋天,下大雨,米价上涨,变得昂贵,(随后)断了供应,狄君打开常平仓库救济百姓。(3)参考答案:让老百姓经历了一世(或:三十多年)才得到一位好的县令,官吏怎能不慎重地选拔呢?(“使

9、”、“更”“其可……乎”)补充答案:“其……乎”亦可译为“难道……吗”。参考译文:距离长沙县西边三十里的地方,有一座坟墓,为狄君之墓,(狄君)就是我所记载的谷城狄栗。起初,狄栗居住在谷城,有好的政绩,等到他去世之后,他的儿子狄遵谊哭着请求我(为他的父亲撰写墓志铭)。唉!我对狄君的死很伤心,他的寿命只有五十六年,他的官职只是一个卿丞。他生前不为世人所熟知,如果他死后又没有传记,那么后世就会将他忘记,(如果这样)为善的人凭什么受到鼓舞呢?这就是我要为他撰写墓志铭的原因。狄栗,字仲庄,世代都是长沙人。小时候父亲就死了,(他)侍奉母亲,乡里人都称赞他孝顺。(他)热爱学习

10、,生活自立,四十岁时才因

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。