多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践

多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践

ID:22322126

大小:53.50 KB

页数:7页

时间:2018-10-28

多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践_第1页
多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践_第2页
多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践_第3页
多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践_第4页
多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践_第5页
资源描述:

《多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、多媒体教学软件在高职日语口译课程中的开发与实践  一、高职日语课程中多媒体教学软件应用的现状与问题  进入二十一世纪,随着计算机应用的发展和多媒体技术的普及,外语教学方法的研究与实践取得了令人瞩目的成果。其中,英语多媒体教学软件的开发和应用位之前列,而日语学科尤其是日语口译课程多媒体教学的研究尚处于滞后状态。若要深入开展多媒体外语教学,相应的配套教学材料必不可少。虽然市面上出版了一些电子教材,但多数是“纸上谈兵”,与实际运用脱节,基本上无法适用于课堂教学。日语口译方面的电子化教材很少,能供高职院校使用的实践型教材更是凤毛麟角。这些数量有限的教材或是内容陈旧、形式单一,或

2、是存在着某些局限性。有的尽管称作电子教材,但也仅仅停留在文本和声音(光盘或Mp3)的水平,没有直观形象的图片、动画和视频,无法适应新形势下课堂教学的需要,跟不上现代化多媒体教学的步伐。尽管部分日语教学研究者对此已有所认识,并付诸行动着手开发多媒体日语教材,但由于现实中计算机技术与日语专业这两个领域的人才几乎没有交集,以致造成多媒体日语教材的开发事业一直处于落后状态。因此,开发一部适合高职院校使用的日语课程多媒体教学软件已成当务之急。  二、运用多媒体技术进行教学的必要性与可行性  多媒体技术作为一种交互式的课堂教学方式,突破了传统的教学方法,提供更有效的教与学。高职院校

3、中的日语教学需要凭借一定的真实情境来开展各种形式的日语语言训练。运用多媒体技术进行日语口译教学,可以利用相关多媒体教学软件的资源功能,通过音像图文的感官刺激,为学生的口译训练提供各种逼真的实践情境。口译课程在高职院校中具有很强的实践性和操作性,它强调身临其境的感觉,口译者的表情、声音、语音语调甚至肢体语言都是影响口译效果的因素,因此,教学中应侧重这方面的模拟训练,这就需要我们通过生动活泼、形式多样的情景和题材,运用集文字、声音、图片、动画、视频等于一体的多媒体技术手段,让学生直观地进行模仿和训练。毫无疑问,与时俱进、因地制宜地开发和研制适合这种教学方法的多媒体软件已成眼

4、下最为迫切的任务。  新形势下运用多媒体技术进行外语教学,不仅是非常必要的,而且是切实可行的。近年来,随着高校教育改革的向前推进,先进的教学方法得到推广和普及,新一代的计算机和多媒体教学设备被不断地引进校园。如今,许多高职院校加大了教学设施设备资金的投入,许多教室都配备了先进的多媒体数字和计算机网络设备,这为多媒体教学的顺利开展提供了可靠的硬件保证。与此同时,用于制作多媒体教学的软件被陆续开发出来,除了传统的文字处理软件外,还有编辑图形图像、声音、动画等各类软件。另外,为顺应时代潮流、更好地胜任外语教学工作,一线外语教师不断地努力学习计算机操作和多媒体运用,他们或者参加

5、专业特训班提高自己,或者购置相关培训材料自学成材。现在,绝大部分的日语教师都能熟练掌握计算机技能,制作出适合教学需要的多媒体教学课件,供自己在课堂上使用。可以说,在高职日语课堂上运用多媒体技术开展教学已经万事俱备。  三、高职日语口译多媒体教学软件的探索与实践  为突破传统教学手段的束缚,适应外语教学改革的需要,笔者与几名志同道合的同事以课题申报的形式,开展了多媒体教学软件在高职日语口译课程中应用的探索与研究,并尝试运用到教学实践中。该项研究历时两年有余,其间经历了组队定题、搜集与整理资料、编写文本、视频摄录与后期编辑、课件制作等系列过程,经过研究团队的不懈努力,终于顺

6、利完成。下面将我们的研究过程和体会简要记录如下,以求教于各位专家同行。  1.研究的目标  课题组成员既有一线的日语口译教师,又有行业口译专家,同时有计算机专业的工程师,这给我们课题的制作质量提供了可靠保障。我们的课题定为“高职院校日语口译课程多媒体教学软件的开发与实践”,该课题作为广西高等教育教学改革工程项目之一,两年多之前便开始运作。我们研究的主要目标是:针对高职院校日语口译课程的特点,从教学方法与教学手段的改革及教学成果的检验等环节入手,在充分调研的基础上,制定切实可行的研究路线和实施步骤,设计并开发一部能适应高职院校日语口译课程的多媒体教学软件。通过研究团队成员

7、近三年的探索和研究,当初设定的目标已基本得到实现。  2.研究的内容  我们研究的内容比较琐碎繁杂,但归纳起来,主要有以下几个方面。  首先是确定或编写一套质量较高、实用性较强的日语口译教程教材作为课件制作底本。由于市面上无法找到适合高职院校的日语口译教材,我们只能组织力量动手编写。定题之初,课题组分头查阅和收集了大量相关素材,并分门别类地加以分析和整理,然后列出编写提纲并反复讨论和修改,按照课题组成员分工分别编写教材内容。这一过程持续了一年有余,教材的课文内容涉及了旅游、商务等领域的方方面面,具体包括机场迎送、酒店入住、日程磋商、观光导

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。