陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译

陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译

ID:22264655

大小:54.00 KB

页数:6页

时间:2018-10-28

陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译_第1页
陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译_第2页
陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译_第3页
陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译_第4页
陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译_第5页
资源描述:

《陈寔传-汉书-列传-阅读试题答案译文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、陈寔传

2、汉书

3、列传

4、阅读试题答案译文翻译陈寔传

5、汉书

6、列传

7、阅读试题答案译文翻译陈寔字仲弓,颍川许人也。出于单微,少作县吏,常给事厮役,后为都亭刺史佐。而有志好学,坐立诵读。县令邓邵试与语,奇之,听受业太学。后令复召为吏,乃避隐阳城山中。时有杀人者,同县杨吏以疑寔,县遂逮系,考掠无实,而后得出。及为督邮,乃密托许令,礼召杨吏。远近闻者,咸叹服之。复再迁除太丘长。修德清静,百姓以安。邻县人户归附者,寔辄训导譬解,发遣各令还本司官行部。吏虑有讼者,白欲禁之。寔曰:“讼以求直,禁之理将何申?其勿有所拘。”司官闻而叹息曰:“陈君所言若是,岂有怨于人乎

8、?”亦竟无讼者。及后逮捕党人,事亦连寔。余人多逃避求免,寔曰:“吾不就狱,众无所持。”乃请囚焉。遇赦得出。灵帝初,大将军窦武辟以为椽属。三人行中学语文网版权所有时中常侍张让权倾天下。让父死,归葬颍川,虽一郡毕至,而名士无往者,让甚耻之,寔乃独吊焉。乃后复诛党人,让感寔,故多所全宥。寔在终闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投

9、于地,稽颡(注)归罪。寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。及党禁始解,大将军何进、司徒袁隗遣人敦寔,欲特表以不次之位。寔乃谢使者曰:“实久绝人事,饰巾待终而已。”中平四年,年八十四,卒于家。[注]稽颡:qǐsǎng古代的一种跪拜礼节,此处表示请罪时极度惶恐。(《后汉书"列传第五十二》)11、对下列句子中加点的词解释,不正确的一项是A.县遂逮系,考掠无实考:考打B.大将军窦武辟以为掾属辟:征召C.故多所全宥宥:赦罪D.寔乃谢使者曰谢:感激12、下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一

10、组是邻县人户归附者非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也其勿有所拘尔其无忘乃父之志虽一郡毕至,而名士无往者于是秦人拱手而取西河之外盗大惊,自投于地于其身也,则耻师焉,惑矣13、以下句子分别编为四组,全都说明陈寔“宽厚公正”的一组是①及为督邮,乃密托许令,礼召杨吏②吾不就狱,众无所恃③寔乃独吊焉④晓譬曲直,退无怨者⑤令遗绢二匹⑥寔久绝人事,饰巾待终而已A.①④⑤B.①⑤⑥C.②③④D.②③⑥14、下列对原文的叙述与分析,不正确的一项是A.陈寔年轻时勤奋好学,尽管出身寒微,但立志求学,整天诵读不倦。在与县令邓邵一席交谈之后,受到邓邵的赏识,并允许他到太学

11、学习B.无论居官还是为民,陈寔都备受拥戴。在太丘县长任上,他躬修德行,为政清省,邻县百姓多来归附;退居乡间时,邻里之间的争执都请他判定。C.陈寔临危不苟。东汉党锢之祸,许多人受到牵连,大家对此避之惟恐不及,陈寔坦然面对危难,自愿被囚禁,表现出舍生取义的高尚品格。D.陈寔对犯错之#from本文来自学优网.gkstk.end#人宽严相济。当时年成不好,盗贼夜间潜入陈寔的家中,他正色训诫盗贼,要求他回归正道,结果盗贼自己从梁上跳下来,诚恳认罪。15、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语(8分)(1)讼以求直,禁之理将何申?(2)宁为刑罪所加

12、,不为陈君短。(3)不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。11D12B13A14D15、(1)译文:打官司是为了求得公证,如果禁止他们,公理将如何表明?(2)译文:宁愿被刑罚处治,也不愿被陈先生批评。(3)不善良的人不一定本性是坏的,习惯由品性修养而形成,便会落到这样的地步。附参考译文:陈寔字仲弓,河南许昌人。出身于寒微之家,小时侯在县里为吏,常常从事一些公差杂役,后来作了都亭的佐官。陈寔立志勤奋学习,不停读书。县令邓邵尝试与他交谈,认为他是个奇才,让他到太学里学习。后来县令又召他为吏,他却隐居躲避到阳城山中。当时发生了一件杀人案,同县的杨吏

13、怀疑是陈寔,县里于是逮捕囚系他,鞭笞拷问没有得到证据,而后才放出来。等到他当了督邮,还暗中嘱托许昌县令,以礼召见杨吏。远近的人听到这件事,都赞叹佩服他。后来又调任太丘县令。陈寔修养德行,追求为政清静,百姓因此得以安居乐业。邻县有要来投奔的人,陈寔就训导解释,晓谕他们,把他们交给有关官员让他们回到各自的居地。县里官员担心有人打官司,禀告陈寔要禁止。陈寔说:“打官司是为了求得公正,(如果)禁止它,道理将如何表明?希望你不要限制他们。”有关官员听到这件事,感叹说:“陈君说话到这样地步,怎么会被别人埋怨呢?”县里终于没有人来打官司。等到后来逮捕党人,

14、事情也牵连到陈寔。其他人为了免罪大多逃避,陈寔说:“我不到监狱里,大家就没有依靠。”于是自请囚禁。后来遇到赦免才得以放出。灵帝初年,大将军窦武征召他为下属官员。当时

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。