欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:21604390
大小:29.00 KB
页数:7页
时间:2018-10-23
《王常传阅读附答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、王常传阅读附答案王常传阅读附答案王常传阅读附答案 王常传 王常字颜卿,颍川舞阳人也。王莽末,为弟报仇,亡命江夏。久之,与王凤、王匡等起兵云杜绿林中,聚众数万人,以常为偏裨,攻傍县。后与成丹、张卬áng别入南郡蓝口,号下江兵。引军与荆州牧战于上唐,大破之,遂北至宜秋。 是时,汉兵与新市、平林众俱败于小长安,各欲解去。伯升闻下江军在宜秋,即与光武及李通俱造常壁,曰:“愿见下江一贤将,议大事。”成丹、张卬共推遣常。伯升见常,说以合从之利。常大悟,曰:“王莽篡弑,残虐天下,百姓思汉,故豪杰并起。今刘氏复兴,即真主也。诚思出
2、身为用,辅成大功。”常还,具为丹、卬言之。丹、卬负其众,皆曰:“大丈夫既起,当各自为主,何故受人制乎?”常心独归汉,乃稍晓说其将帅曰:“往者成、哀衰微无嗣,故王莽得承间篡位。既有天下,而政令苛酷,积失百姓之心。举大事,必当下顺民心,上合天意,功乃可成。若负强恃勇,触情恣欲,虽得天下,必复失之。以秦、项之势,尚至夷覆,况今布衣相聚草泽?以此行之,灭亡之道也。”下江诸将虽屈强少识,然素敬常,乃皆谢曰:“无王将军,吾属几陷于不义。愿敬受教。”即引兵与汉军及新市、平林合。 及诸将议立宗室,唯常与南阳士大夫同意欲立伯升,而朱鲔w
3、ěi、张卬等不听,欲立更始。及更始立,以常为廷尉、大将军,封知命侯。 更始败,建武二年夏,常将妻子诣洛阳,肉袒自归。光武见常甚欢,劳之曰:“王廷尉良苦。每念往时共更艰厄,何日忘之。莫往莫来,岂违平生之言乎?”常顿首谢曰:“更始不量愚臣任以南州赤眉之难丧心失望以为天下复失纲纪闻陛即位河北心开目明今得见阙庭死无遗恨”帝笑曰:“吾与廷尉戏耳。吾见廷尉,不忧南方矣。”特加赏赐,拜为左曹,封山桑侯。 十二年,薨于屯所,谥曰节侯。 (节选自《后汉书·李王邓来列传》,有删改) 4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3
4、分) &nb sp;A.更始不量/愚臣任以南州/赤眉之难/丧心失望/以为天下复失纲纪/闻陛即位河北/心开目明/今得见阙庭/死无遗恨/ B.更始不量/愚臣任以南州/赤眉之难/丧心失望/以为天下复失纲纪/闻陛即位/河北心开目明/今得见阙庭/死无遗恨/ C.更始不量愚臣/任以南州/赤眉之难/丧心失望/以为天下复失纲纪/闻陛下即位河北/心开目明/今得见阙庭/死无遗J恨/ D.更始不量愚臣/任以南州/赤眉之难/丧心失望/以为天下复失纲纪/闻陛下即位/河北心开目明/今得见阙庭/死无遗恨/ 5.下列对文中加点词语的相关
5、内容的解说,不正确的一项是(3分) A.年号是我国封建王朝纪年的名号,如建武;也可用于称呼皇帝,如更始。 B.肉袒指脱去上衣,裸露肢体。古人在祭祀或谢罪时以此表示恭敬或惶恐之意。 C.顿首此处意为磕头。古时也常用于书、表、奏等文章的结尾,表示敬意。 D.薨在唐代以前指诸侯或有爵位的大官之死,后来也用以指皇帝、太后之死。 6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分) A.王常与王凤、王匡等起兵,大破荆州牧。王常他们起兵后攻打云杜附近各县,号称下江兵,后来又大败荆州官兵,在当时具有较大的影响。 B
6、.王常希望辅助汉朝,成就功业。王常听了伯升的建议后觉得很有道理,便向成丹、张卬说明,但成丹、张卬不同意,认为应该各自做主。 C.王常素有威望,以理服人。王常想归顺汉朝,便把归顺的道理对将士们陈述,最终他促成了下江兵和汉军、新市军等联合抗击王莽。 D.王常一心为汉,备受重用。他在更始帝时拜将封侯,更始帝兵败后投靠光武帝,光武帝虽对他有所不满,但念及两人的情谊还是委以重任。 & nbsp;7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)王莽篡弑,残虐天下,百姓思汉,故豪杰并起。 (2)以秦、项之势,尚
7、至夷覆,况今布衣相聚草泽? (“愚臣”是“不量”的宾语,“任以南州”的主语是更始帝,所以应断在“愚臣”后。“河北”是“即位”的地点,作宾语;“心开目明”的主语是“愚臣”,所以应断在“河北”的后面。原文标点为:“更始不量愚臣,任以南州。赤眉之难,丧心失望,以为天下复失纲纪。闻陛下即位河北,心开目明,今得见阙庭,死无遗恨。”) (皇帝之死称“崩”不称“薨”。) (“但念及两人的情谊还是委以重任”的说法不正确。原文中,光武帝提到两人关系时带有责备王常的语意,他重用王常有“不忧南方”的考虑。) 7.(1)王莽篡夺政权,杀
8、了皇帝,残害虐待天下百姓,百姓思念汉朝,所以豪杰一起起义。 (译出大意给2分;“篡弑”“残虐”“并起”三处,每译对一处给1分。其中,“篡弑”是弑君篡位;“残虐”是残害虐待;“并起”是一起起义的意思。) (2)凭秦朝、项羽的力量,尚且被消灭,何况现在我们这些在民间聚集的平民呢? (译出大意给2分;“夷覆”“布衣”
此文档下载收益归作者所有