浅析汉斯·弗米尔的目的论

浅析汉斯·弗米尔的目的论

ID:21179155

大小:52.00 KB

页数:4页

时间:2018-10-20

浅析汉斯·弗米尔的目的论_第1页
浅析汉斯·弗米尔的目的论_第2页
浅析汉斯·弗米尔的目的论_第3页
浅析汉斯·弗米尔的目的论_第4页
资源描述:

《浅析汉斯·弗米尔的目的论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析汉斯·弗米尔的目的论【】汉斯弗米尔是德国功能学派的主要代表人物之一。他所提出的目的论,不仅是功能学派的核心理论,而且对西方翻译理论做出重要的贡献。目的论认为翻译是一项有目的的活动,并且以实现译文的预期功能和效果为首要原则。本文结合翻译实例,对目的原则、连贯原则及忠实原则进行介绍,并且对目的论做出评价。  【关键词】汉斯弗米尔;原则;评价;目的论  一、目的论简述  1971年,德国著名翻译理论家凯瑟琳娜赖斯(KatharinaReiss)的著作《翻译批评的可能性与限制》的发表,标志着德国功能学派的

2、建立。赖斯将功能这一概念引入翻译批评研究,并首先提出要把翻译行为希望达到的特殊目的作为翻译批评的新模式。  汉斯弗米尔(HansJ.Vermeer)师从凯瑟琳娜赖斯,长期从事语言和翻译研究,曾发表过多部翻译学作品,如《关于翻译理论》(1983),与赖斯合著的《普通翻译理论基础》(1984)和《翻译目的理论:争论与反论》(1996)。弗米尔在他与赖斯合作撰写的《普通翻译理论基础》(1984)一书中正式提出功能目的论(theSkoposTheory),认为译者在整个翻译过程中的参照系不应是对等翻译理论所注

3、重的原文及其功能,而应是译文在译语文化环境中所预期达到的一种或几种交际功能。翻译并非仅仅是一个从原语到目标语的语码转换的过程,而是人类行为的一个特定模式,它有一定的目的。译者的任务就是在不同的语言和文化群体之间搭起桥梁。弗米尔在目的论中提出的三大原则对具体翻译实践具有重大的指导意义。  二、目的论三大原则  (1)目的原则(SkoposRule)  在弗米尔的三大原则中,目的原则是其首要原则。翻译的目的在于,使译文在目标文化中发挥作用,并且能够以目标读者所期望的形式呈现,以满足他们的阅读需求。因此,翻

4、译技巧与策略的选择是由翻译行为所要达到的目的决定的。  译者应根据不同语篇的预期功能,抓住原文意图,并根据目标受众的需要,灵活选择恰当的翻译策略。  例1:五十步笑百步  译文:Thesoldiersiddot;梁惠王上》,比喻自己跟别人有同样的缺点错误,只是在程度上轻一些时,却毫无自知之明地去讥笑别人。若将此句按其字面意义翻译为Fifty-steplaughsatone-hundred-step,则目标受众便会觉得莫名其妙。其原因在于,原文中的比喻在汉语中可以被接受,而在英语中则不行。因此,例1的译

5、本采用了阐译,阐释了其原本意义,即作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人,从而使目标受众能够理解,达到了译文的预期目的。  (2)连贯原则(CoherenceRule)  连贯原则,指译文要符合语内连贯的标准,即强调译本的可读性和可接受性,关注译文是否能让读者理解,并在译入语文化中有一定的实际意义。因此,在翻译过程中,译者应以目标文化中的目标读者为导向(Nord,2001)。  例2:OneFlepics,HumanismOlympicsandTech  nologyOlympics  译文2:en

6、vironmental-friendly,culture-enrichedand  technology-propelledOlympics  绿色奥运、人文奥运、科技奥运是我国申办奥运会主办权时的口号。如果译者只是进行简单的从原文到译文的语码转换,那么得到的译文1便会使受众感到困惑,无法理解该口号旨在传达的意义。相比之下,译文2不仅传达了原文提供的信息,而且以达到预期目标为首要任务,将绿色、人文和科技翻译成三组在形式上与原文对仗的结构,使译文2同时具备了可读性和可接受性。  三、对目的论的评价  首

7、先,目的论将翻译目的作为翻译行为的主导准则,打破了对等理论在语言层次上的局限,开辟了新的研究视角。其次,目的论强调译本的作用,赋予了译者在翻译行为中,根据目的和对原文的理解而选择翻译策略和技巧的主动性和参与性。目的论将翻译的焦点从对原文的忠实转移到根据目的进行的译文的创作。最后,目的论把翻译活动看成是一种跨文化交际,重视目标文本在目标文化中的可接受性,从受众的角度对翻译进行新的审视,并且对翻译实践具有一定的指导作用。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。