奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照

奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照

ID:21080031

大小:52.00 KB

页数:18页

时间:2018-10-19

奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照_第1页
奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照_第2页
奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照_第3页
奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照_第4页
奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照_第5页
资源描述:

《奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、奥巴马《yeswecan》演讲稿中英对照  奥巴马演讲稿中英对照  20xx年11月6日,第一位非洲裔的美国总统诞生,他就是毕业于哈佛大学法学院的奥巴马。  41岁的奥巴马有雄辩之才、文雅之风,其竞选成功当晚的演讲就是一篇非常优秀的演讲范文。可惜网上乱传的许多译文质量差强人意,本人特此翻译一遍,润色一回,以飧各位。  胡子谨记  20xx年11月6日星期四  YESWECAN  《我们一定能》  RemarksofPresident-ElectBarackObama,aspreparedfordelivery  总统侯选人巴拉克•奥巴马的竞选成功

2、后的演讲稿,为竞选成功而作  ElectionNight  竞选之夜  Tuesday,November4th,2008  20xx年11月4日,星期二  Chicago,Illinois  伊利诺斯,芝加哥  IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible;whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime;whostillquestionsthepowerofourdemocracy

3、,tonightisyouranswer.  是否还有人仍然怀疑美国是可以创造任何可能性的国家;是否还有人仍然对我们这个时代能缔造梦想感到困惑;是否还有人仍在质疑我们民主党的执政能力,答案就在今夜。  It’stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen;bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyfortheveryfirsttimeintheirlives,becausetheyb

4、elievedthatthistimemustbedifferent;thattheirvoicecouldbethatdifference.  这个答案正以前所未见的那些延伸至学校和教堂的横幅昭示着;人们等待了三到四个小时,也看到平生第一次的那个时刻来到,人民相信这是如此不同的时刻;他们的呼声也因此前所未有的响亮。It’stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Latino,Asian,Native  American,gay,straight,d

5、isabledandnotdisabled-AmericanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenacollectionofRedStatesandBlueStates:weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica.  人们都在谈论这个答案,老少无异,贫富不分,民主斗士和共和大军也都没有什么分别,黑人,白人,拉丁美洲人,亚裔,本土美国人,同性恋者,异性恋者,残疾人士和非残疾人士全都在关心这个答案——美国人民在向世界发出一种信号,我们从不在红色州盟和蓝色州盟之间

6、进行选举:我们是并将永远是美利坚合众国。  It’stheanswerthatledthosewhohavebeentoldforsolongbysomanytobecynical,andfearful,anddoubtfulofwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.  这个答案曾经引起如此长久如此广泛的谈论,曾经带来那么多的愤世嫉俗、担惊受怕和怀疑困惑,那是因为我们渴望能够触摸到历史的苍穹并让希望它尽快转向更加美好

7、的时代。  It’sbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedidonthisday,inthiselection,atthisdefiningmoment,changehascometoAmerica.  长时间的等待已经过去,而在今夜我们已为这次选举做出了抉择,就在这一决定性的时刻,我们也抉择了美国的命运将会被改变。IjustreceivedaverygraciouscallfromSenatorMcCain.  Hefoughtlongandhardinthiscampaign,andhe’sfoug

8、htevenlongerandharderforth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。