欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20907911
大小:25.00 KB
页数:4页
时间:2018-10-17
《诗经·小雅·鹿鸣之什·出车》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、诗经·小雅·鹿鸣之什·出车诗经·小雅·鹿鸣之什·出车 我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。 我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。 王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。 昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归!畏此简书。 喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。 春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。
2、执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。 [题解] 这篇诗称赞了大将南仲带兵抵御玁狁,勤劳王事,克敌有功。诗中描写了将士辛苦转战,不得休息,同时也写了眷属怀念征人。前半气象严肃,后半情调和乐。 [注释] 1、我:诗人代南仲自称。牧:远郊放牧之地。 2、谓:犹“命”或“使”。这两句说周王命我来此。 3、仆夫:指御者。 4、维:发语词。棘:急。 5、旐:画龟蛇的旗,见《无羊》注。建:立。旄:装在旗竿头的羽毛,这里指装饰着羽毛的旗。 6、旟:画鸟隼的旗,见《无羊》注。斯:语助词。旆旆:动
3、摇,飞扬。 7、悄悄:忧貌,见前《邶风·柏舟》。况:甚。瘁:劳。 8、王:指周宣王。南仲:周宣王臣,率师伐玁狁有功。《后汉书·马融传》:“玁狁侵周,周宣王立中兴之功,是以赫赫南仲载在周师焉。”方:地名,即下文的“朔方”,在周王畿之北。“城于方”言在朔方筑城。 9、彭彭:众盛。旂:龙旗。央央:又作“英英”,鲜明貌。 10、赫赫:显盛貌。玁狁:见《采薇》。襄:除,指解除玁狁入侵的患难。 11、往:指出征时。方华:正开花。 12、来:指伐玁狁后归途中。载:满。途:泥泞。 13、不遑:不暇。启居:见《
4、采薇》。 14、简书:写在竹简上的文书,指周王的命令,下文“薄伐西戎”即简书的内容。 15、喓喓:虫声。草虫:指蝗,或泛指草间之虫。趯趯:跳跃。阜螽:蝗类。 16、君子:这里是征夫的眷属称征夫之词。忡忡:不安。“未见……”“既见……”都是想象中的情况。 17、降:悦。以上六句又见《召南·草虫》,写女子念征夫。 18、薄:语助词。西戎:西方戎族。这两句是诗人用自己的口气叙述南仲的军队在归途中又奉命西征。 19、迟迟:言天长。此句又见《豳风·七月》。 20、卉:草的总名。 21、蘩:白蒿。祁
5、祁:众多。此句又见《豳风·七月》。 22、执:捕。讯:审问。获:就是杀而献其左耳。丑:指首恶。这句说对待俘虏分两类:对于需要问讯取得口供的就拘捕起来;对于罪魁就杀掉并割下左耳。 23、夷:平。最后再把平定玁狁的事重叙一笔以作结束。伐戎只是小小插曲,包括在伐玁狁这一大事之中。 开出我的车子,车子走向牧地。打从天子所在,奉命来到这里。召集御车的武士,叫他们装载武器。如今国家多难,国难已是紧急。 开出我的车子,车子走向郊野。龟蛇旗子高举,竿上牛尾挂起。问那些龟蛇鸟旗,为何不飘扬翻飞?我的心惶惶不安,仆夫们面容憔悴。
6、 天子命令南仲,到朔方筑起城墙。车马浩浩荡荡,旌旗一片辉煌。天子命我南仲,把城堡筑在朔方。威名远扬的南仲,把玁狁彻底扫荡。 当初从军打仗,高粱穗花儿才吐;如今走向家乡,雪花飞泥水满路。只为了国家多难,不曾有片刻闲住。难道不怀念乡土?担心那告急的文书。 草虫喓喓地叫,蚱蜢趯趯地跳。见不着我的丈夫,心儿忡忡如捣;见着了我的丈夫,心儿放下来了。威名远扬的南仲,又把西戎征讨。 春天的日子漫长,春天的草木茁壮。黄莺儿到处歌唱,采蘩的满载满装。审问过俘虏报过了杀伤,凯旋的将士归还家乡。南仲啊威名远扬,那玁狁再不能猖狂。
此文档下载收益归作者所有