翻译中的读者接受程度与读者地位

翻译中的读者接受程度与读者地位

ID:20852355

大小:54.50 KB

页数:6页

时间:2018-10-17

翻译中的读者接受程度与读者地位_第1页
翻译中的读者接受程度与读者地位_第2页
翻译中的读者接受程度与读者地位_第3页
翻译中的读者接受程度与读者地位_第4页
翻译中的读者接受程度与读者地位_第5页
资源描述:

《翻译中的读者接受程度与读者地位》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、翻译中的读者接受程度与读者地位:翻译研究派理论、接受美学理论以及读者接受与反应理论与传统翻译观对翻译的理解与阐释有着本质的区别。应用读者理论对于进一步理解读翻译行为无疑有着重要的参考价值。  关键词:读者地位 提升 作用    现象学(Phenomenology)是20世纪最重要的哲学思潮之一,它的创始人是德国哲学家埃德蒙特·胡塞尔(EdmundHusserl)。胡塞尔的现象学一个主要贡献在于把“人”这一主体概念引入了意义形成,从而打破了索绪尔结构主义语言学那个封闭的符号系统。然而,该理论并没有超越本体永恒同一性这一形而上学的观念,还不足以触动,文本中心论,彻底动

2、摇“忠实对等”翻译观的根基,并最终凸现读者的作用。只有到了现代解释学那里,上述问题才基本得以解决。这其中尤以海德格尔的学生伽达默尔贡献更大。  (一)现象学、解释学中的读者地位  虽然在茵伽登(RomanIngarden)的现象学那里,读者的地位已经被提高了,但文学理论的“读者”时代一直要到伽达默尔从哲学的高度提高“读者”地位之后才开始。伽达默尔认为“艺术活动是一个宗教仪式式的‘游戏’,它不仅仅说明‘仪式’本身才是中心,而且也要求‘仪式参与者’(如和读者)主动、严肃、认真地将自己沉浸于‘游戏’(仪式)中”。③“在‘游戏’中,主要不是游戏制定者而是参与游戏活动的游戏

3、者呈现出意义。这样,在考察文学活动时,读者的作用也就被凸现出来”。  为了否定结构主义语言学的传统观念,强调读者在文学活动中的重要地位,伽达默尔引入了“偏见”和“视阈融合”两个重要的概念。伽达默尔所谓的“偏见”其实就是海德格尔“前结构”的深化。海德格尔(Heidegger)认为的“本意”是不存在的,因为我们理解任何东西,都不是用空白的头脑去被动地接受。而是用活动的意识去参与,也就是说,理解是以我们“先行具有”(vorhabe)、“先行看见”(vorgriff)和“先行把握”(vorsicht),即“前结构”或“前理解”为基础。当然,这种“前结构”并不是完全消极的,

4、正是这种“前结构”所蕴涵的主观性才使得解释活动不断产生出作品的新意义。而在伽达默尔那。这种“前结构”深化为“偏见”。伽达默尔声称:“不是我们的判断,而是我们的偏见构成了我们的存在。……偏见未必就是不合理的和错误的,并非不可避免地歪曲真理。实际上。我们存在的历史性产生偏见,偏见实实在在地构成了我的全部体验能力的最初直接性。偏见即我们对世界敞开的倾向性。”①这也就是说“偏见”是指在理解的过程中,人们无法根据某种特定的客观立场,超越历史时空的现实境遇去对理解对象进行客观的理解。  (二)接受美学中的接受研究以及读者地位  接受美学中的接受研究以尧斯为代表,着重于读者研究

5、,关注读者的期待视野和审美经验,所以对翻译研究的参考价值相对而言更大一些。  尧斯接受美学的一个重要概念是“期待视野”(horizonofeX-pectatlon)。“期待视野”是读者在长期的社会生活和审美实践中形成的。一方面,读者受个人生活实践和社会经历的影响,形成了个人的世界观、人生观和审美观,也形成了个人特殊的文学体验、艺术经验和审美理想;另一方面。读者作为社会的人以及文学阅读作为社会精神生活的一部分,社会的、历史的整体意识和审美追求,也必然在个人乃至集体的文学实践中形成影响并得以表现。所以,阅读期待既是读者因个体的情感倾向、审美趣味和艺术理想所形成的个人要

6、求和期待,即姚斯所谓的“个人期待视野”,也是在一定的历史时期内占主导地位的社会的共同期待,即所谓“公共期待视野”。在姚斯看来。公共期待视野对个人期待视野有一定的影响甚至决定作用,它以隐蔽的方式影响着个人期待视野的构成,同时还由此决定着文学接受在一定历史时期中的广度和深度。  “期待视野”可分为定向期待和创新期待两种类型。定向期待表现为一种习惯倾向,是读者世界观、文化素养、审美情趣和鉴赏能力等期待视界的构成要素交汇成的惯性心理力量。一种内化为心理机制的文化习惯。是一种主体本质的对象化,因此可以形成一种同化作品世界为自我世界的动力和需要。在阅读中起着选择、求同和定向的

7、功能。然而,真正的读者往往不满足被动地接受作品信息的灌输,而总是有一种打破习惯方式、扩大视域范围、以开放的姿态接受作品中与原有视野不一的、没有的甚至相反的东西:翻译研究派理论、接受美学理论以及读者接受与反应理论与传统翻译观对翻译的理解与阐释有着本质的区别。应用读者理论对于进一步理解读翻译行为无疑有着重要的参考价值。  关键词:读者地位 提升 作用    现象学(Phenomenology)是20世纪最重要的哲学思潮之一,它的创始人是德国哲学家埃德蒙特·胡塞尔(EdmundHusserl)。胡塞尔的现象学一个主要贡献在于把“人”这一主体概念引入了意义形成,从而打破了

8、索绪尔结构

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。