欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20626258
大小:231.50 KB
页数:89页
时间:2018-10-14
《日语生活交际会话》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、日语生活交际会话 第1期:新年の挨拶じゃ、はじめましょう!1、あけましておめでとうございます。(新年の挨拶)人物:(隣同士)榊原(女 30前後)畑(女 30前後)畑祐介(6歳、男)場面:家の前で会って榊原:あら、畑はた)さん。あけましておめでとうございます。畑:あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いします。畑:ほら、祐介(ゆうすけ)も、ちゃんとご挨拶して。祐介(ゆうすけ):あけましておめでとうございます。榊原:はい。あけましておめでとうございます。祐介君、
2、お利口さんね。(畑に向かって)お出かけですか。畑:ええ。これから初詣(はつもうで)に出かけようと思いまして。榊原(さかきばら)さんも今から?榊原:いえ、いちは気が早いんで、昨日のうちにすませました。これからお年始回(ねんしまわ)りに出かけるところです。畑:そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介君にお年玉あげなくっちゃね。畑(はたけ):まあ、すいません、わざわざ。よろしいんですか?いただいても。榊原:4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。祐介:おばちゃん、どうもありが
3、とう。榊原:いいえ、どういたしまして。単語日语生活交际会话 第1期:新年の挨拶じゃ、はじめましょう!1、あけましておめでとうございます。(新年の挨拶)人物:(隣同士)榊原(女 30前後)畑(女 30前後)畑祐介(6歳、男)場面:家の前で会って榊原:あら、畑はた)さん。あけましておめでとうございます。畑:あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いします。畑:ほら、祐介(ゆうすけ)も、ちゃんとご挨拶して。祐介(ゆうすけ):あけましておめでとうございます。榊原:はい
4、。あけましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。(畑に向かって)お出かけですか。畑:ええ。これから初詣(はつもうで)に出かけようと思いまして。榊原(さかきばら)さんも今から?榊原:いえ、いちは気が早いんで、昨日のうちにすませました。これからお年始回(ねんしまわ)りに出かけるところです。畑:そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介君にお年玉あげなくっちゃね。畑(はたけ):まあ、すいません、わざわざ。よろしいんですか?いただいても。榊原:4月からもう一年生ですものね。は
5、い、どうぞ。祐介:おばちゃん、どうもありがとう。榊原:いいえ、どういたしまして。単語榊原(さかきばら):(姓氏)榊原畑(はた):(姓氏)畑祐介(ゆうすけ):(人名)祐介ちゃと:(副)好好地,正经地お利口(りこう)さん:(形动)聪明,伶俐,机灵的孩子初詣(はつもうで):(名)新年后的第一次参拜神社等気が早い(きがはやい):(惯用)性急お年始回(ねんしまわ)り:(名)(到亲友家)拜年お年玉(としたま):(名)压岁钱音声と言葉の解説(1)ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼
6、其名,后面不加「さん」「君」「ちゃん」之类的接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。动词连用形后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」「~てくれ」的省略形,读上升调。(2)これから初詣に出かけようと思いまして口语中常以表示中顿的「~て」对束句子。这种「~て」一般读降调。(3)榊原さんも今から这是个省略句。句尾的「から」读上升调。(4)いえ、うちは気が早いんで「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。「~んで」是「ので」的口语变音形式,语气较为随便。(5)人でいっぱいでしたでしょう句
7、尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常见于口语及书信,语意较客气。(6)もう、大変でした这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。(7)あ、そうそう「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读得很短。(8)まあ女子用语,表示惊叹,惊讶等。男子用「やあ」。(9)よろしいんですか?いただいても这是个倒装句。一般地说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语
8、调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいても」。(10)4月からもう1年生ですものね。はい、どうぞ 「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用,口语中常变音为「もん」的形式。「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。新年好(新年的问候)在
此文档下载收益归作者所有