新新人类语言

新新人类语言

ID:20496501

大小:28.00 KB

页数:7页

时间:2018-10-13

新新人类语言_第1页
新新人类语言_第2页
新新人类语言_第3页
新新人类语言_第4页
新新人类语言_第5页
资源描述:

《新新人类语言》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、新新人类的语言新新人类的语言我国70年代末和80年代出生、如今已长成青年或少年的一代人,曾经被人们称做“小皇帝”,现在又经常被人们称为“新新人类”。在这一代人身上,最突出的特征是对传统的蔑视和反叛,对时尚的敏感与前卫。这一特征在他们的语言上得到了充分地体现。其具体表现大致为以下几个方面。对港台及外来语言的融会贯通是这一代人语言的特色之一。他们这一代人是看着港台片、译制片和外国卡通片长大的,因而对港台及外来语言有着较为亲近的感觉和较多的了解。当初,他们张口“哇塞”,闭口“好开心”、“好快乐”时,我们往往报之以冷眼;如今,当我们看着他们每逢兴奋欣喜时,或个人或我国70年代末和80年代出生

2、、如今已长成青年或少年的一代人,曾经被人们称做“小皇帝”,现在又经常被人们称为“新新人类”。在这一代人身上,集体大叫“吔——”,并伴之以手舞足蹈,已觉自然无比。尽管找遍汉语辞典,均找不到这个“吔”,但我们却无法在辞典中找到一个能将其替换下来的词,它独特的表达效果和魅力让我们不能不正视它的存在。类似情况还有“酷”、“爽”、“蔻”等等,这些词在“新新人类”口中使用频率极高,并极富神韵。“酷”是英语COOL的音译,原意是沉着、冷淡、无所顾忌的、满不在乎的,但现在已变成了中国版的COOL,凡是带有一种前卫意味的时髦,他们均蔽之以“酷”,如“酷”的衣着、“酷”的举止、“酷”的形象及生活方式等等

3、。“爽”,先见于港台,但随后在大陆迅速流行。据说,云南在全国首次用药物注射方法处决犯人时,有个死刑犯在被注射了药液后,观察者问他的感觉,他只回答了一个字——“爽”。如果我们从传统汉语语法来看,“爽”只是合成词中的一个语素,是不能单独使用的,但目前“爽”字满天飞且极具表现力,这就让我们不得不重新审视我们的一些语法规范。再如“蔻”,它从英语CUTE音译而来,原意指美丽娇小而可爱的,“新新人类”将它和中文的“豆蔻年华”合而为一,译成了一个“蔻”字,表示天真的、可爱的、美丽的等意,此词在“新新人类”那里,眼下用得正“火”。受港台语言风格的影响,“新新人类”常常无视传统的语法规范。类似上面谈及

4、的“爽”的用法,还有“闪”,表散开、躲开;“外”,表外行、生手。再如“生猛”,不再跟“海鲜”相连,考试得了好几个第一,十分生猛;运动会上大出风头,表现生猛;相貌伟岸冷峻,生猛;长得歪瓜裂枣,亦可曰生猛。“生造词”也是他们的拿手好戏,“女生身上的女孩子气”,他们称之为“妹力”;“‘酷’得不够自然,露出马脚”,他们称之为“扮酷”;“不按正常牌理出牌,如表现在着装上的内衣外穿”,他们称之为“出位”;“电视征婚”被他们叫作“速配”;“与激素分泌失衡无关的男非男、女非女、非男非女、无男无女的一种状态,使男人和女人都有了扮演对方的机会”,被他们叫作“中性姿态”。他们还经常模糊了词性,忽略了词语的

5、搭配,比如,“这是一个很私人的问题”,“我很另类”,“爱着你的爱,梦着你的梦”,“天空是蔚蓝的自由”,“让我拥有你真心的面孔”,“有一个地方,那是快乐老家”,“走到一起来,走成一片爱”等等。网络语言风行是这一代人语言的另一特色。网络社会的到来,给“新新人类”带来了一个全新的世界。他们热衷并迷恋于网络,将网络视为生活中不可或缺的内容,他们中的许多人成了“网民”甚至“网虫”,他们造出了或接收了大量的网络语言,并常常把这些语言带入日常生活之中。其网络语言大致有以下几种情况。其一,某些传统的词语被加以改造或被赋予了崭新的含义。如“美眉”指美女。用漂亮的眉毛代称美女,令人想到唐·朱庆余的诗句:

6、“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?”(《近试上张水部》)。其实我们的古人也常常用“蛾眉”即长而美的眉毛来指代美女,但一经网民们的改造使用,便更为通俗而有情味。再如用“斑竹”指“板主”或“坛主”。“板”即电子信息板(BBS),它是网上交流信息讨论问题发表意见的主要工具和载体,类似于论坛,其主持人自然也被称作“板主”或“坛主”,富有幽默感和想象力的“网虫”们取“板主”的谐音,将其称作“斑竹”,让人不禁要产生关于“湘妃竹”,关于“斑竹一枝千滴泪”的遐想,实在是很有诗意和传统文化的底蕴。又如网民们把在BBS上发表意见、写文章称为“灌水”、“造砖”,前者指随便写,后者指用心写。还有就是将传统词

7、语中的某些语素或民俗语言加以灵活运用。比如他们将初学上网技术尚不熟练者称为“菜鸟”,反之则称为“老鸟”,介于两者之间的称为“飞鸟”;把美女还称作“霉女”,把俊男称作“菌男”;把“小东西”说成“小东东”,把“气死我了”说成“气死我乐”,把“我来了”说成“我来乐”,等等,其诙谐、调侃与想象力令人忍俊不禁。其二,英语的谐音词、汉语拼音的缩写以及英语词组的缩写大行其道。如“伊妹儿”,原名“电子邮件”,由“E-mail”音译而来,奇怪的是网络出现以前从没有人把“ma

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。