资源描述:
《致西莉亚哀失明致亡妻课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、ToCeliabyBenJonsonDrinktomeonlywiththineeyes,AndIwillpledgewithmine,Orleaveakissbutinthecup,AndI’llnotlookforwine,ThethirstthatfromthesouldothriseDothaskadrinkdivine,ButmightIofJove’sNectarsup,Iwouldnotchangeforthine,Isenttheelatearosywreath,Notsomuchhonoringthee,Asgivingita
2、hope,thatthere,Itcouldnotwitheredbe.Butthouthereondidstonlybreathe,Andsent’stitbacktome;Sincewhenitgrows,andsmells,Iswear,Notofitself,butthee.给西丽雅你就只用你的眼睛来给我干杯,我就用我的眼睛来相酬;或者就留下一个亲吻在杯边上我就不会向杯里找酒。从灵魂深处张开起来的渴嘴着实想喝到美妙的一口;可是哪怕由我尝天帝的琼浆,要我换也不甘把你的放手。我新近给你送上了一束玫魂花,与其说诚心拿来孝敬你不如说让它们有希望
3、得到熏陶,不会得枯搞以至于委地;可是你只在花上呼吸了一下,把它们送回到我的手里;从此它们就开得叫我闻得到(不是它们自己而是)你。(卞之琳译)byJohnMilton(1608-1674)OnHisBlindnessWhenIconsiderhowmylightisspentErehalfmydaysinthisdarkworldandwide,Andthatonetalentwhichisdeathtohide,Lodgedwithmeuseless,thoughmysoulmorebentToservetherewithmyMaker,and
4、presentMytrueaccount,lesthereturningchide,‘DothGodexactday-labor,lightdenied?’Ifondlyask.ButPatience,topreventThatmurmursoonreplies,GoddothnotneedEitherman'sworkorhisowngifts.whobestBearhismildyoke,theyservehimbest.HisstateIskingly:thousandsathisbiddingspeed,Andposto’erlanda
5、ndoceanwithoutrest;Theyalsoservewhoonlystandandwait.’我思量,我怎么还未到生命的中途,就已耗尽光明,走上这黑暗的茫茫的世路,我这完全埋没了的庸才,对我毫无用处,虽然我的心思是要多多服务,想要鞠躬尽瘁地服务于我的创造主,算清我的帐,免得他要向我发怒;“难道上帝不给光明却要计算日工吗?”我愚蠢地一问,“忍耐”就把我的话止住,立刻回答道:“上帝不需要人的服务,也不要你还他什么礼物;谁能忍受得起痛苦,就是最好的服务;他的国度气派堂皇,听他差遣的不计其数,他们奔走忙碌于海洋和大陆;那些站立得稳,坚定不移
6、的也是服务。”OnhisDeceasedWifebyJohnMilton(1608-1674)MeTHOUGHIsawmylateespousedSaintBroughttomelikeAlcestisfromthegrave,WhomJovesgreatSontohergladHusbandgave,Rescu'dfromdeathbyforcethoughpaleandfaint,Mineaswhomwashtfromspotofchild-bedtaint,PurificationintheoldLawdidsave,Andsuch,as
7、yetoncemoreItrusttohaveFullsightofherinHeavenwithoutrestraint,Camevestedallinwhite,pureashermind:Herfacewasvail'd,yettomyfanciedsight,Love,sweetness,goodness,inherpersonshin'dSoclear,asinnofacewithmoredelight.ButOastoembracemesheenclin'dIwak'd,shefled,anddaybroughtbackmynigh
8、t.我仿佛看见我最近死去的爱妻,被送回人间,象赫克里斯当初,从死亡手里抢救的亚尔塞斯蒂,苍白无力,又还给她的丈夫。她好象古时洗身礼拯救的妇女,已洗涤干