奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)

奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)

ID:20006564

大小:15.95 KB

页数:5页

时间:2018-10-08

奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)_第1页
奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)_第2页
奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)_第3页
奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)_第4页
奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)_第5页
资源描述:

《奥巴马xx年感恩节演讲稿(中英文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、奥巴马XX年感恩节演讲稿(中英文)  【奥巴马XX年感恩节演讲稿】    美利坚合众国总统公告    november16,XX    XX年11月16日  oneofournation’soldestandmostcherishedtraditions,thanksgivingdaybringsusclosertoourlovedonesandinvitesustoreflectontheblessingsthatenrichourlives.theobservancerecallsthecelebrationofanautumnharvestcenturiesago,whenthewamp

2、anoagtribejoinedthepilgrimsatplymouthcolonytoshareinthefruitsofabountifulseason.thefeasthonoredthewampanoagforgenerouslyextendingtheirknowledgeoflocalgameandagriculturetothepilgrims,andtodaywerenewourgratitudetoallamericanindiansandalaskanatives.wetakethistimetorememberthewaysthatthefirstamericansha

3、veenrichedournation’sheritage,fromtheirgenerositycenturiesagototheeverydaycontributionstheymaketoallfacetsofamericanlife.aswecometogetherwithfriends,family,andneighborstocelebrate,letussetasideourdailyconcernsandgivethanksfortheprovidencebestoweduponus.  感恩节(thanksgivingday)是美国最悠久、最宝贵的传统之一。这个节日带给我们更

4、浓郁的亲情,令我们反思给予我们丰富多彩的生活的万般恩典。这个传统上溯至几百年前万帕诺亚格部落(wampanoagtribe)和普利茅斯殖民地(plymouthcolony)清教徒移民分享秋收果实的欢庆时节。当时的盛宴表达了对万帕诺亚格部落向新移民传授当地狩猎和农作知识的慷慨友情的赞赏;今天,我们继续向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。让我们值此时刻重温美国最早期的人们对我国文化传统的贡献——他们不仅在数百年前慷慨相助,而且每一天都在为美国生活的各方各面作贡献。在我们与朋友、家人和邻居聚首欢庆的日子里,让我们抛开日常烦恼,为上帝对我们的眷顾而感恩。  thoughourtradition

5、shaveevolved,thespiritofgraceandhumilityattheheartofthanksgivinghaspersistedthrougheverychapterofourstory.whenpresidentgeorgewashingtonproclaimedourcountry’sfirstthanksgiving,hepraisedagenerousandknowinggodforshepherdingouryoungrepublicthroughitsuncertainbeginnings.decadeslater,presidentabrahamlinco

6、lnlookedtothedivinetoprotectthosewhohadknowntheworstofcivilwar,andtorestorethenation"tothefullenjoymentofpeace,harmony,tranquility,andunion."  虽然我们的传统与时俱进,但是作为感恩节核心的恩惠与谦卑精神贯穿于我们历史的各段篇章,始终如一。乔治·华盛顿(georgewashington)总统发表了美国第一个感恩日公告,感谢慷慨而全能的上帝护卫我们年轻的共和国度过风雨莫测的初始阶段。几十年后,亚伯拉罕·林肯(abrahamlincoln)总统祈求神灵保佑深领

7、内战不幸的人们,让国家重享完全的“和平、和谐、安宁与联邦团结”。  intimesofadversityandtimesofplenty,wehaveliftedourheartsbygivinghumblethanksfortheblessingswehavereceivedandforthosewhobringmeaningtoourlives.today,letusoffergratitud

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。