“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查

“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查

ID:19829691

大小:71.05 KB

页数:14页

时间:2018-10-06

“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查_第1页
“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查_第2页
“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查_第3页
“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查_第4页
“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查_第5页
资源描述:

《“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、“一带一路”背景下西安市医院公示语英译现状调查[摘要]目的调查“一带一路”背景下西安市医院公示语的英译现状,针对问题提出相应的建议,旨在改善西安市医院人文环境。方法参照《公共场所双语标识英文译法》对收集的6所三甲医院的403例公示语样本进行问题归类与分析。结果西安市医院公示语英译在词汇、语法和语用等方面存在的诸多问题,其中,翻译不合规范占31.43%,语法错误占3.81%,语用失误占14.29%,无英文对照占38.1%,制作失误占3.81%。结论相关部门必须加强公示语规范化的监督与管理。此外,译者要以受众为中心,除了精通医学专业术语的

2、特点,还要了解文化差异,借用英语国家已有的公示语翻译样本,体现以民为本的思想,最终实现服务大众、与国际接轨的目的。[关键词]医院;公示语;英译;一带一路[中图分类号]R059[文献标识码]A[文章编号]1673-7210(2016)04(c)-0177-04[Abstract]ObjectiveToputforwardcorrespondingsuggestionontheEnglishtranslationofpublicsignsinhospitalsbyinvestigatingthecurrentstateofEnglisht

3、ranslationofthepublicsignsadoptedinhospitalsofXi’anunderthebackgroundof“OneBeltOneRoad’’,aimingtoimprovetheculturalenvironmentofXi’an.Methods403samplesofpublicsignsin6toptertiaryhospitalswerecategorizedandanalyzedbyreferringtotheEnglishTranslationofBilingualSignsinPubli

4、cPlaces.ResultsAlotofproblemsconcerningtheEnglishtranslationofpublicsignsinhospitalsofXi’anwereexistedintheaspectsofvocabulary,grammar,languageuse,including31.43%unqualifiedtranslation,3.81%grammaticalerrors,14.29%pragmaticfailure,38.1%noEnglishcontrast,3.81%makingmista

5、kes.ConclusionTherelevantdepartmentsmuststrengthenthesupervisionandadministrationofthestandardizationofpublicsigns.What’smore,translatorsmusttaketheaudienceasthecenter,andtheyshouldnotonlybeproficientinthecharacteristicsofmedicalterminology,butalsobeawareofculturaldiffe

6、rencesandborrowtheexistingtranslationsamplesofpublicsignsinEnglish-speakingcountries,reflectthethoughtofpeople-based,thusfinallyrealizethepurposeofservingthepublicandintegratingwiththeworld.[Keywords]Hospitals;Publicsigns;Englishtranslation;OneBeltOneRoad公示语,是指公开和面对公众,告

7、示、指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的文字及图形信息[1]。作为城市对外宣传的名片,公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境和人文环境的重要组成部分,对公示语的任何歧义、误解、滥用都会导致不良的国际影响[2]。医院是特殊的公共场所之一,越来越多的医院管理者认识到文化建设已逐步成为现代医院管理的重要战略手段[3],因此,医院可以使用一些双语公示语来提升自身的文化力。双语公示语的使用尤为重要,不仅能起到与外籍患者的信息交流作用,又能树立医院的国际形象。此外,标识系统作为一种媒介载体,能够更生动更直观地

8、传递医院对患者的人文关怀信息,体现现代医院的人文精神[4]。医院公示语英译的正确与否不仅关系到外籍患者能否及时有效地就诊,而且能够体现医院对患者的人文关怀,最终影响到医院甚至整个国家的国际形象。在一项外国受访者评选在华最

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。