俗字在日本的传播研究.doc

俗字在日本的传播研究.doc

ID:19655408

大小:1.30 MB

页数:14页

时间:2018-10-04

俗字在日本的传播研究.doc_第1页
俗字在日本的传播研究.doc_第2页
俗字在日本的传播研究.doc_第3页
俗字在日本的传播研究.doc_第4页
俗字在日本的传播研究.doc_第5页
资源描述:

《俗字在日本的传播研究.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、俗字在日本的传播研究何华珍【专题名称】语言文字学【专题号】H1【复印期号】2012年02期【原文出处】《宁波大学学报:人文科学版》2011年6期第48~53页【英文标题】ThePopularFormofChineseWordsinJapan【作者简介】何华珍(1963-),男,江西乐安人,浙江财经学院人文学院教授,博士,主要研究方向:中日汉字比较研究,E-mail:hhuazhen@163.com(浙江 杭州 310018)。【内容提要】现行日本汉字,主要指2010年改定《常用汉字表》中的2136个汉字

2、,也指2002年日本规格协会制定的10040个JIS汉字。从汉字变异角度看,其中包括大量的汉语俗字,如变体俗字、扩散性俗字、佚存俗字,也包括一部分和制异体字。考察日本俗字变迁史,揭示不同文化背景下的汉字选择与趋向,纠正现行辞书对日本俗字的不当判定,这对于近代汉字研究具有重要学术意义。Japanesecharacterscurrentlyusedmainlyincludethe2136wordsinCommonChineseCharactersrevisedin2010.Itmayalsoincludet

3、he10040JISwordsestablishedbytheJapaneseStandardsAssociation.Inviewofcharactervariation,currentJapanesecharactersincludeplentyofpopularformofChinesewords,forexample,variantpopularforms,diffusiblepopularforms,savedpopularforms,andapartofJapanese-coinedvari

4、antpopularforms.ItisofgreatacademicsignificancetoexplorethechanginghistoryofpopularJapanesecharacters,toannouncetheChineseCharacters'choiceandtendencyunderthedifferentculturalbackgroundandtocorrecttheunsuitablejudgementonthepopularJapanesecharactersbythe

5、existingdictionaries.【关键词】回归字/变体俗字/俗字扩散/佚存俗字/和制异体字/域外汉籍regressionword/variantpopularforms/diffusiblepopularforms/savedpopularforms/Japanesecoinedvariantpopularforms/extraterritorialChinese    对“正字”和“俗字”的理解,中日学界有所不同。在日本,《类聚名义抄》等古辞书,多承用《干禄字书》“俗”、“通”、“正”之说。

6、[1]145-165至江户时期,中根元圭氏著《异体字辨》,首创“异体字”术语,随后广而用之。杉本つとむ先生《异体字研究资料集成》煌煌20巨册,集日中俗字研究资料之大成。首卷所附“異体字とは何か”一文,阐述了“异体字”之出典、定义、性质、范围,以及日中“异体字”关系、日本“异体字”发展概略,等等。日本“异体字”范围,既包括颜元孙所指“俗体字”、“通体字”,也包括了“假名”、“省文”、“讹字”、“借字”、“国字”等,与我国学界所论“俗字”范围大致相当。[2]337-391张涌泉先生《汉语俗字研究》指出:“凡

7、是区别于正字的异体字,都可以认为是俗字。俗字可以是简化字,也可以是繁化字,可以是后起字,也可以是古体字。正俗的界限是随着时代的变化而不断变化的。”[3]6    日本汉字发展史,既是汉字变异史,也是俗字变迁史。日本直接承用隶变后的“近代汉字”表记本国语言,甚至利用俗字原理创造“平假名”、“片假名”,将“俗字”推向极致。[4]369-393在汉字的变异过程中,既表现为汉字的部分变异,又体现为汉字的整体变异。一方面,继承汉唐俗体字形,同时又不断加工、改造、变异、创新,进而形成形式多样的变体俗字,以及独具风格

8、的“和制异体字”;另一方面,为表达日本特殊概念,利用汉字部件,仿照传统“六书”,创造了许多汉语所无、日本独有的“国字”或“和制汉字”。[5]32-57本文以现行日本汉字即2010年改定《常用汉字表》中的2136个汉字,或2002年日本规格协会制定的10040个JIS汉字为中心,讨论汉字在日本的部分变异,即日本汉字中的汉语俗字及日式异体字。从汉字变异角度,讨论日语中的变体俗字、扩散性俗字、佚存俗字、和制异体字,以及汉语辞书中的回归字,考察日本

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。