《中国翻译》最新发布的中译英词汇

《中国翻译》最新发布的中译英词汇

ID:19623395

大小:82.00 KB

页数:7页

时间:2018-10-04

《中国翻译》最新发布的中译英词汇_第1页
《中国翻译》最新发布的中译英词汇_第2页
《中国翻译》最新发布的中译英词汇_第3页
《中国翻译》最新发布的中译英词汇_第4页
《中国翻译》最新发布的中译英词汇_第5页
资源描述:

《《中国翻译》最新发布的中译英词汇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、加强农业基础地位 strengthenthepositionofagricultureasthefoundationoftheeconomy   形成城乡经济社会发展一体化新格局 makeprogressinintegratingeconomicandsocialdevelopmentinurbanandruralareas   促进农业科技进步 promoteadvancesinagriculture-relatedscienceandtechnology   增强农业综合生产能力 improveoverallagriculturalprod

2、uctioncapacity   壮大县域经济 expandcountyeconomies   多渠道转移农民就业 createmorejobsforruralsurpluslaborforce   提高扶贫开发水平 makepovertyreductionmoreeffectivethroughdevelopment   改革集体林权制度 reformthesystemofcollectiveforestuserights   坚持农村基本经营制度 upholdthebasicsystemfortheruraleconomy   发展适度规模

3、经营 developappropriatelyscaledoperations   农民专业合作组织 specializedfarmers’cooperatives   支持农业产业化经营和龙头企业发展 supporttheindustrializationofagricultureandthedevelopmentofleadingagribusinesses   把建设资源节约型、环境友好型社会放在工业化、现代化发展战略的突出位置,落实到每个单位、每个家庭 giveprominencetobuildingaresource-conservi

4、ng,environment-friendlysocietyinourstrategyforindustrializationandmodernizationandmakeeveryorganizationandfamilytoactaccordingly   开发和推广节约、替代、循环利用的先进适用技术 developandextendadvancedandappropriatetechnologiesforconserving,substitutingandrecyclingenergyandresources   发展环保产业 devel

5、openvironmentalconservationindustries   促进生态修复 promoterestorationoftheecosystems   优化国土开发格局 improvelanddevelopmentprogram   实现基本公共服务均等化 ensureequalaccesstobasicpublicservices   西部大开发 large-scaledevelopmentofwesternChina/China’swesterndevelopment   促进中部地区崛起 boostthedevelopmen

6、tofthecentralregion   突破行政区划界限,形成若干带动力强、联系紧密的经济圈和经济带 Breakadministrativedivisionstoformanumberofclose-kniteconomicrimsandbeltsthatwillboostthedevelopmentofthesurroundingareas   帮助资源枯竭地区实现经济转型 helptransformtheeconomiesofareaswherenaturalresourcesareexhausted   增强综合承载能力 increa

7、setheoverallcarryingcapacityofcities   以特大城市为依托,形成辐射作用大的城市群,培育新的经济增长极 formcityclusterswithmega-citiesasthecoresothattheycanboostdevelopmentinsurroundingareasandbecomenewpolesofeconomicgrowth   坚持平等保护物权 ensureequalprotectionofpropertyrights   深化国有企业公司制股份制改革 deepenthereformtoi

8、ntroducethecorporateandshareholdingsystemsinSOEs   增强国有经济活力、控制力、影响力 enhance

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。