欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:19349834
大小:46.50 KB
页数:27页
时间:2018-10-01
《“你敢写中文”?——英语学术界的研究产品发表制度》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、“你敢写中文”?——英语学术界的研究产品发表制度 20世纪末倒数第二个月上旬的某天中午,我收拾起电脑台面上的英文资料,在大书桌上摊开中文稿纸,满脸灿烂地走出我的办公室,对隔壁的同仁朱经济学博士宣告: "从今天起的六个月里,我不再写英文论文了。" "那你干吗?" "整理中文手稿,出一本承诺已经很久的集子。" "你敢写中文?"他的眼珠几乎要从名牌超薄塑胶镜片后弹过来。"你竟敢写中文?" 我点点头。 "PublishorPerish"的隐义 所有到西方学术界去走过一遭的中国人都知道那儿沿习已久的一句俗话:"Publishor“你敢写中文”?——英语学术界的研究产品发表制度 2
2、0世纪末倒数第二个月上旬的某天中午,我收拾起电脑台面上的英文资料,在大书桌上摊开中文稿纸,满脸灿烂地走出我的办公室,对隔壁的同仁朱经济学博士宣告: "从今天起的六个月里,我不再写英文论文了。" "那你干吗?" "整理中文手稿,出一本承诺已经很久的集子。" "你敢写中文?"他的眼珠几乎要从名牌超薄塑胶镜片后弹过来。"你竟敢写中文?" 我点点头。 "PublishorPerish"的隐义 所有到西方学术界去走过一遭的中国人都知道那儿沿习已久的一句俗话:"PublishorPerish"(可译作"不出版就完蛋")。意思是:没有足够的文章书籍发表出版,你的学术生涯就断难维持下去。但
3、这里的发表出版并不是指任何类型的作品。首先,对发表的语言有限制。你要想自己的作品取得"学术成果"的预审资格,最合适的是英文。法文、德文、意大利文、日文等等,只有在这些国家内才被认可,而英文则是各国学术界的通用语。即使是西方列强之一的法国,虽然历来以"文化艺术大国"自诩,过去很多年里政府拨巨款资助世界各地以法语为媒介的出版传播项目,并规定本国学者在国际学术会议上作报告,应该选择用法语发言。但法国最近几年来,也不得不默认英文的世界霸主地位,转而鼓励本国学者每年用英文发表一些研究成果,以便在更广泛的范围里被世人所知悉1。 对于一个在西方学术界就职的中国人(这里的"中国人"不包括在西方出生或自
4、幼长大的华裔)来说,英文作为国际学术界通用语的独尊地位意味着什么呢?它意味着:你必须在一组于你极不利的条件的综合制约下,与数目庞大的来自各国的同行们进行持续不断的竞争。 让我来对这一浓缩的陈述作简要的释义?quot;一组极不利的条件"包括: 第一、你必须用非母语来表达专业性的思想和意义,这类专业性的内容之精确的书面表达,与日常生活内容的表达完全不是在意识和语言技巧的同一水平面上。即使当我们是在用母语撰写学术论文和书籍时,都会时常为表达不清楚意思而困扰,更何况是在用外语!当我们用母语来参与学术论战时,都会常常因"语言武器"(即"辩才")之不够锋利而吃亏,更何况是用外语! 第二、你必须
5、选择那些西方(以盎格鲁撒克逊族裔为主)的听众感兴趣的问题进行探索和阐发。这些问题或许是你本人不甚感兴趣的,或者你关切的角度大不一样。与此同时,你本人最关切的问题被迫搁置一旁。如果你?quot;听众意识"(thesenseofaudience)不敏锐,你争取研究资源和发表研究成果的机会都将大大缩减。 第三、你参与竞争的"大圈子"不是由来自一个国家或文化的、而是由来自多个国家和文化的人所构成。他们不仅人数众多,而且其中高手云集3。在这样一组不利条件的综合制约下,一个在西方学术界工作的中国人与同行们竞争,在大部分时候,真可谓是"避其所长,扬其所短"。或者有如民谚所说,是"李逵落水斗张顺"──
6、"黑旋风"的两把板斧使不上,"浪里白条"的水中绝技却大显神威。 "就业市场"和"观念市场"的连锁 上述境况,就是置身于西方学术界"就业市场"(thejobmarket)里的中国人所承受的压力。在这只无形而有力的大手之下,大部分的中国学者很少有时间和精力撰写严肃和系统的学术论文或著作(游记、随笔、杂文、书评、日记、情书另当别论)。 也许有人会说:"为什么你们不一石两鸟、一物两用呢?先写成英文或中文发表,然后再译成另外一种语言发表,国内国外两不误?" 这种"内需和外贸兼顾"的策略,我和一些朋友也曾经认真地尝试过,但很快就发现颇难坚持下去。最核心的困难在于:英文听众(即读者)们所需要的
7、信息,与中文听众们所需要的,大相径庭。因为双方市场上信息产品短缺的情况大不一样,为一个市场制作的产品(论文和专著),很难(甚至不可能)适合另一个市场的需求。简言之,你是向西方人介绍中国的情况呢,还是向中国人介绍西方的情况4?基于不同的工作环境,你便面对着不同的"观念市场"(themarketforideas)的压力。 因为就业市场和观念市场的这种连锁制约,对于在西方学术界工作的中国人来说,用中文著述,就往往可望而不可及了!那种情境
此文档下载收益归作者所有