新视野大学英语3(第二版)课后翻译答案

新视野大学英语3(第二版)课后翻译答案

ID:19151490

大小:22.00 KB

页数:3页

时间:2018-09-28

新视野大学英语3(第二版)课后翻译答案_第1页
新视野大学英语3(第二版)课后翻译答案_第2页
新视野大学英语3(第二版)课后翻译答案_第3页
资源描述:

《新视野大学英语3(第二版)课后翻译答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、新视野大学英语3(第二版)课后翻译答案unit21.被告是位仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。thedefendant,thewomenofonly30.ketpinsistingonherowninnocence.2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色植物蔬菜是最好的铁质来源。allthingsconsidered.dates,beansandsomeleafygreenvegetablesarethebestsourseofiron.3.正餐不供应饮料,饮料会影响消化。nobeverageareservedwithmealsbecausetheminterferewhih

2、digesiton.4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。takingthepopularityoftheregionintoconsideration,itisadvisabletoboothotelinadvance.5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。ifyouhaveaafelingofwantingtothrowupaftetakingthedrug.stoptakingitimmediateryandconsultyoudoctorsassoonaspossible.6.总结这次讨论时,他说双方要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题

3、。summingupdiscussion,hesaidbothpartiesshouldconsiderthemosteffectivewaytosolvetheproblem.UNIT31,在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。inhisthinking,asinhisbehavior,heisverytridional.2.教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对计划所带给他们的压力。oncetheteacheragreettoacceptthenewteachingprogram,hehavetofacethestrainitputsonthem.3.从长远看,大

4、学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。inthelongrun,itisworthwhilepursueone'sstudyaftergraduationfromuniversityinsteadgoestoworkderectly.4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。astheschooloperatesoncaracterfirstprinciple,moralvalueandacademicachievementarestressequally.5.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标

5、准。theschoolseeitjobaspreparingitsstudentsforlifebycultivatingcomprehensivesetofprinciplesthatcanbenefitallofthem.5.1-9,,services,andmakethecitymoreattractive,strengtheningpublictransportinvestment,establishedasthebackboneoftheurbanrailtransitmulti-level,multi-functionalpublictransportsystem,

6、thusprotectingtheregionalpositionandachieveUNIT41.从各方面考虑,这座城市都是世界上令人激动的城市。Everythingconsidered,thiscityisworld'smostexcitingcity.2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。Thoughwithnohisapprovalfromhisparents,hewentheadwithhisplanstudyaboard.3.这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。thisbridgewasnamedafterthehero

7、whogivehislifeforthecauseofpeople.4.据说,画家是以他母亲的面容沧桑却不失坚定。itissaidthatthepainterusedhismotherasamodelinthepaintingwhosefacerepresentedsufferingyetstrength5.这位作家于1950年因出版一本小说而不举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场的经历。thewriterinstantlyrosetofamein1950withthepublicat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。