资源描述:
《多校2011mti翻硕真题__回忆版》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、一.2011首都师范翻硕真题1.名词翻译英汉:currencyappreciation货币升值thebookofsongs诗经NPC全国人民代表大会thedivinecomedy神曲汉英:少数民族地区theminorityareas股市指数thestockmarket(exchange)index国际法主体subjectofinternationallaw国际法准则standardofinternationallaw素质教育educationforall-rounddevelopment公务员civilservant网
2、络空间cyberspace2.翻译formalusageaboutenglish,severaloccasionstheformalenglishisrequired,including,reportbyprofessiongrouptoagovernment,writingstoaseriousjournal,jobapplication,etc.??anunintendedconsequencesofglobalization,somecountriesthriveandothersfurstrated,andal
3、lthosetakeaccountsforterrision,whichwehavetheverybestinteresttowipritout.汉英一篇象讲话?在当今的国际关系下,只有。。。。。才是各国发展的基础,世界平安发展的保证。还有一篇是在这个功利的社会,奔波劳顿,勾心斗角,想要随心所欲,实在是不容易。人们从孩提时代就海事追组,学位,工作,恋爱,婚姻,事业,名利等。......。作文是给材料的。材料是一个人,如果没有经过翻译学习,那么即使他的语言在美丽,在一段外文面前,也失去了原有的语言能力。是谁的一下没想起来
4、。百科知识考得名此包括?圣经的两部分?林语堂能指和所指?全球化作文时德国施赖尔玛说的,翻译的两个途径,......?二,北外2011年英语翻译硕士翻译基础回忆1.名词posmachine销售终端机APEC亚洲太平洋经济合作组织charteredairplane包机makeshifthospital临时医院quantitativeeasing量化宽松downpaymentrequirement首付depositreserverequirementratio存款准备金率PPI生产者物价指数productplacementa
5、ds产品植入广告黑帮sinistergang经济刺激方案economicstimulusplan留守儿童unattendedchildren/left-behindchildren/Stay-at-homeChildren降半旗致哀flyaflagathalf-staffasasignofmourning厨房重地闲人免进kitchenarea,noadmittance/staffonly紧俏型轿车hard-to-getcars/carsinshortsupply无党派人士non-partypersonage/perso
6、nwithnopoliticalaffiliation包容经济inclusiveeconomy2.英译汉A死海的介绍B剑桥的心理学家和计算机学家开发的移动电话技术,用于研究通话人的情绪,通话时间与地点的关系汉译英两篇?每篇4行左右,较短。内容大概?如下:A???网球是运动的芭蕾。。广州网球中心的舞台是兼有力和美的动感舞台。集竞技与休闲为中心。2个网球场错落有致,形成有张力的轮廓,契合运动的动感美。B?漓江,无数仁人志士寻找灵感的地方。两岸是连绵的山峰,秀丽的河水上倒映着魔幻般的美景,宛如神话。山峰在薄雾的笼罩下时隐时现
7、。泛舟漓江,每一个转弯处都有新奇:??或是懒洋洋的水牛在拉水车,或是渔夫在狭窄的竹筏上悠闲自得。三,2011北师大MTI翻译硕士真题回忆?翻译硕士英语1.20个单项选择主要考察单词和词组,不考察语法,考了ecstacy,incentive,prevalent等等。这题需要大家扩充词汇量。2.阅读理解第一篇演讲中逻辑和修辞的作用,想要说服人们,仅有逻辑是不够的,必须发挥修辞的作用。第二篇印象派画家的兴起,风格与画法。第三篇日本企业雇佣制度进行了改革,以前是终身制,职员为企业尽心尽力,老年享受公司退休制度的福利,升职靠资历
8、。(以上三篇考的是选择题)第四篇关于快乐的两个发现,人的快乐程度受基因和年龄影响。考的是问答题。阅读理解文章都不是很难,难词不多,但做题时得好好思考。3.作文peoplesendgiftsonimportantoccasionslikeweddings,funerals,promoion,graduation,etc.somepe