新福尔摩斯 剧 英文台词

新福尔摩斯 剧 英文台词

ID:18208248

大小:57.50 KB

页数:13页

时间:2018-09-15

新福尔摩斯 剧 英文台词_第1页
新福尔摩斯 剧 英文台词_第2页
新福尔摩斯 剧 英文台词_第3页
新福尔摩斯 剧 英文台词_第4页
新福尔摩斯 剧 英文台词_第5页
资源描述:

《新福尔摩斯 剧 英文台词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英剧《神探夏洛克》学习笔记1.1地道英式骂人话1.BasedontheworksofSirArthurConanDoyle;根据阿瑟柯南道尔爵士作品改编;——这是开篇字幕最后一段,也作为我们学习笔记的第一个知识点。算是对伟大的柯南道尔表示一点敬意吧!请大家注意“改编自……”这样的说法是"Basedon..."2.Whatdoyoumeanthere'snoruddycar?你说没辆破车(来接我)是啥意思?——我们都知道在美式英语里常把"damn""darn"这样的字眼加在名词前以表愤怒,比如"Whereismydarnwatch?"(我那该死的表哪儿去了?),而

2、在英式英语中则用"bloody",比如"Youdont'haveabloodyplan!"(你们没个倒霉计划!)。"Ruddy"是"Bloody"比较委婉的说法,就像"freakin'"是另一个F开头的字较文明的说法一样。以下是英文的说明:ruddy:IntheUnitedKingdomandsomeotherpartsoftheCommonwealth,"ruddy"isalsousedasamildcurse(ratherlike"damn"or"darn")inplaceofthemoreoffensive"bloody".3.Myhusbandwasah

3、appymanwholivedlifetothefull...我的丈夫,是一个努力生活的乐观男人……——livelifetothefull,也可以说成liveafulllife,意思是努力生活。4.I'llbejusttwominutes,mate.我只要两分钟,哥们儿。——“我只要两分钟”的地道口语表达不是"Ineedtwominutes",注意用这个"I'llbejust..."的句型;另外男性之间称呼非常要好朋友,可以说"mate","man"或是"buddy"。5.JuniorMinisterforTransport运输部副部长——副部长这里的“副”用的

4、是junior这个字;副经理则应该用deputymanager;副总统用vicepresident。学习笔记1.2为自己做打算1.Inthelightofthis,theseincidentsarenowbeingtreatedaslinked.据此,我们认为这些案件是相互关联起来的。——inthelightofthis,在这里翻译为“据此”或者“由此收到启发”,light本身是光的意思。2.Thepoisonwasclearlyself-administered.很明显是他们自己服毒的。——administer最普遍的意思地球人都知道,那就是“管理”,而它还有

5、一个比较偏门的意思:[正式]服药、用药。所以self-administered在这里不是自我管理,而是自行服毒。3.brightyoungthingslikeweusedtobe.聪明的年轻人,就像我们当年一样。——注意这里用的是things,而不是man哦。4.Whataboutyou?Juststayingintowntillyougetyourselfsorted?你呢?在有安排之前就打算待在伦敦?——sort原意是“种类、类别”,getyourselfsorted,可以理解为“为自己做点安排打算”。5.Yeah,likethat'sgonnahappen

6、.嗯哪,你觉可能吗?——这句话有点嘲讽的意味在,直译过来是“就跟这事儿真会发生似的”,表示完全不相信。6.Idon'tknow,getaflatshareorsomething?不知道啊,想过要和谁合租吗?——合租的说法是"flatshare"。7.Irefresheditabit.我想看起来精神点儿。——"refresh"这个单词在英式英语中很好用:refreshyourself,意思是让自己精神振作;refreshyourmemory,意思是提醒自己;而在火车上用小推车出售小零食,餐车服务员的叫卖是"Anyrefreshment?"8.What'swrong

7、withthelandline?座机坏了吗?——座机的说法:landline.学习笔记1.3啥人都有1.Wasn'tadifficultleap.不难猜啊。——leap本身是跳跃、腾跳的意思。剧中福尔摩斯在说这句话以前报出了华生的几个特质,所以这句话在这里的意思是“以上所有的信息加起来再跳到这个结论,并不是什么困难的事儿”。2....gotmyeyeonanicelittleplaceincentralLondon...我相中了伦敦市中区一个不错的地方……——字幕组这里把"gotmyeyeon"翻译成“找到了”,私以为翻成“看中了、相中了”更为确切。3.Gott

8、odash.我得走了。—

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。