欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:18200556
大小:48.00 KB
页数:6页
时间:2018-09-15
《涉外商务英语合同》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、涉外商务英语合同的语言特色体现在以下几个方面: 第一部分、用词方面 多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比如: 1、AttherequestofPartyB,PartyAagreestosendtechnicianstoassistPartyBtoinstalltheequipment. 应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。assist较help正式; 2、Thepersonnelshallnottopartakeinanypoliticalac
2、tivitiesinIraq. 所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。partakein较takepartin正式; 3、TheEmployershallrendercorrecttechnicalguidancetothepersonnel. 雇主应该对有关人员给予正确技术指导。render较give正式; 4、PartyAshallrepatriatethepatienttoChinaandbearthecostofhispassagetoGuangzhou. 甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。repatriate较sendback正式
3、; 5、ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofChina. 本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。construe较explain,interpret正式; 6、TheEmployermayobjecttoandrequiretheContractortoreplaceforthwithanyofitsauthorizedrepresentativeswhoisincompetent. 雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。require
4、较ask正式;公文体forthwith较atonce正式; 7、TheChairpersonmayconveneaninterimmeetingbasedonaproposalmadebyone-thirdofthetotalnumberofdirectors. 董事长可以根据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。convene,interim都是正式用词。 8、Incaseonepartydesirestosellorassignallorpartofitsinvestmentsubscribed,theotherpartyshallhavethep
5、reemptiveright. 如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。法律用词assign较transfer正式。 9、Inprocessingtransactions,themanufacturersshallneverhavetitleeithertothematerialsorthefinishedproducts. 加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。法律用词title较ownership正式。 10、Theterm"Effectivedate"meansthedateonwhichthisAgreementisdu
6、lyexecutedbythepartieshereto. “生效期”指双方合同签字的日子。法律用词execute较sign正式。 第二部分、用词方面 多使用"here","there","where"等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here代表this,there代表that,where代表what/which,就容易记多了。 hereafter=afterthistime;今后 hereby=bymeans/reasonofthis;特此 herein=inthis;此中,于此 hereinafter=l
7、aterinthiscontract;在下文 thereafter=afterwards;此后,后来 thereby=bythatmeans;因此;由此;在那方面 therein=fromthat;在那里;在那点上 thereinafter=laterinthesamecontract;以下;在下文 whereby=bywhat;bywhich;由是;凭那个 wherein=inwhat;inwhich;在哪里;在哪点上 …… 第三部分、用词方面 多用"shall"代替"will"或"should"加强语气和强制力。合同中,shall并非单纯表示
8、将来时,而
此文档下载收益归作者所有