欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:18066118
大小:84.00 KB
页数:17页
时间:2018-09-13
《“在”与“存在”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、“在”、“存在”与“是”——纪念熊伟先生诞辰100周年王路清华大学人文学院哲学系【内容提要】熊伟先生用“在”而不用“存在”来翻译Sein,表明了他认为“存在”这个译名有问题。通过比较可以看出,“存在”确实无法表达关于语法和语言方面的考虑,更无法翻译海德格尔举的例子。熊先生的工作揭示了“存在”不是一个合适的译名,同时也暴露出“在”这个译名的一些问题,比如它也不能清晰地表示关于语法和语言的考虑,它无法在例子的翻译中贯彻始终,因为它不是系词,无法与Sein本身的系词意义相对应。如果以“是”来修正“在”,则可以消除以上问题,从而达到对Sei
2、n及其相关概念更好的理解。熊先生的工作给我们深刻的启示,它并非仅限于关于海德格尔的研究,对于与being相关的研究而言,它具有普遍意义。【关键词】在存在是熊伟先生是我们的前辈。学界公认他对研究和译介海德格尔做出了重要贡献。熊先生的翻译极具特色,特别是他独树一帜,把海德格尔的Sein翻译为“在”,并且试图把它贯彻始终。我一直认为,如何翻译being,并不是简单的翻译问题,而是如何理解西方哲学的问题。因此在我看来,熊先生的工作实际上是对西方哲学中的being这个概念提出了一种新的理解。熊先生留下的译著不太多,主要是海德格尔的《形而上学导
3、论》一书(以下简称《形》),《存在与时间》的部分章节,以及《关于人道主义的信》、《形而上学是什么?》等几篇译文。国内译介海德格尔的学者多是熊先生的弟子和学生。但是,他们并没有秉承熊先生以“在”来翻译Sein。比如,在海德格尔的译著《存在与时间》一书(熊先生署校),Sein一词单独出现时基本被翻译为“存在”海德格尔:《存在与时间》,陈嘉映/王庆节译,熊伟校,北京生活读书新知三联书店1987年。;而熊先生的译著和译文入选《海德格尔选集》(以下简称《选》)时,“在”这一译语也被改为“存在”。所以,除了商务印书馆所出《形》一书,人们大概看不
4、到始终以“在”来翻译being的译作了。这种情况表明,熊先生的这一理解似乎没有得到学界重视。在纪念熊先生百年诞辰的日子里,我想从熊先生留下的译著出发,围绕“在”这个译语,探讨一下对being的理解。一、“在”与“存在”的明显区别《形》是熊先生为我们提供的一部完整译著。它的二三章被收入《选》。编者在注释中说:“译者熊伟先生原把德文的Sein译为‘在’,现为统一译名起见,改为‘存在’”孙周兴主编:《海德格尔选集》上海三联书店,1996年12月,上卷第491页脚注。。这样,《形》采用“在”这个译名,而《选》用“存在”。虽然署名都是熊先生,
5、同一文献却变成两种不同的译本。因而我们可以围绕相同的内容来比较一下,“在”和“存在”这两个译名是不是相同,locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame17它们所产生的结果是不是一样在
6、《形》中,“在”无疑是一个反复出现的概念。限于篇幅,我们仅选择几段“在”一词反复出现的段落,把它与《选》中的相同段落进行比较。在引文时,《形》以阿拉伯数字表示,《选》以阿拉伯数字加撇的方式表示,以示区别。。【译文1】我们在所用的“在”这个词中也找到同样的关系。这个名词(dasSein)追溯到这个不定式“sein(在)”,而这个不定式有这些德文变形dubist(你在),erist(他在),wirwaren(我们曾在),ihrseidgewesen(你们在过了)。“在”(dasSein)是从动词(sein)变成的名词。因此人们说:“在”
7、这个词是一个动名词。定出这个语法形式之后,“在”这个词的语言标志就得出来了。海德格尔:《形而上学导论》,熊伟/王庆节译,商务印书馆1996年,第55页。很清楚,这段话探讨“在”一词的语法形式,或者说,利用“在”的语法形式来探讨“在”。其中谈到“在”这个词的名词和不定式,谈到不定式及其变形,通过这样的讨论确定了“在”这个词的语言标志。它是一个动名词,因而来源于动词。这些意思大致不会有什么理解的问题。下面我们看一看《选》中的话。【译文1’】我们在所用的“存在”这个词中也找到同样的关系。这个名词(dasSein)追溯到这个不定式“sein
8、(在)”,而这个不定式有些德文变形dubist(你在),erist(他在),wirwaren(我们曾在),ihrseidgewesen(你们在过了)。“存在”(dasSein)是从动词(sein)变成的名词。因此人们说:“存在”这个词
此文档下载收益归作者所有