有医学词义的普通英语词汇

有医学词义的普通英语词汇

ID:17972844

大小:816.00 KB

页数:75页

时间:2018-09-12

有医学词义的普通英语词汇_第1页
有医学词义的普通英语词汇_第2页
有医学词义的普通英语词汇_第3页
有医学词义的普通英语词汇_第4页
有医学词义的普通英语词汇_第5页
资源描述:

《有医学词义的普通英语词汇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、第1章有医学词义的普通英语词汇随着生产、科技、社会的发展,英语词汇也发生着变化。某些词,从其本义或第一义来看,是普通英语词汇,或者说是非医学词汇,但在使用中,其词义经过扩大、缩小或转义,而有了医学词义。也有一些本是医学词汇,但经过词义演变已带有普通词汇的属性。后一种的例子有:词汇本义(医学词义)普通(非医学)词义artery动脉干线ataxia运动(机能)失调混乱,无秩序cancer癌(症),肿瘤弊端,社会恶习capsule囊,被膜,胶囊容器,小皿germ微生物,细菌,胚芽萌芽,起源nerve神经勇敢;中枢,核心;力量symptomati

2、c(有)症状的,根据症状的有代表性的,表明的syndrome综合病症,症侯群同时存在的事物ulcer溃疡腐烂的事物,腐败的根源vein静脉矿脉;纹理;才干,情绪virus病毒(精神、道德方面的)毒素;恶意,恶毒这类词,因是英语医学词汇,我们将重点从构词方面讨论它们,这里就不多论述。具有医学意义的普通英语词汇对刚接触医学英语的人来说,似曾相识,但用以前掌握的词义来理解他们,却不能正确理解句子和文章。例如:Ofthesepreviouslyuntreatedcases,15havediedofseminoma.(精原细胞瘤),句中cases如

3、理解为“箱子,盒子;框架;诉讼;情况”,那是不能解释句子的,而应当理解为“病例,患者。”locatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame75这些词并非生词。如果根据其本义利用上下文的线索,结合

4、医学背景知识大多是可推断出他们医学涵义。上例中的case就可从“情况”引申,求知它的意义。为了提高读者推断这类词汇医学涵义的技巧,早日扫除类似阅读障碍,本书编选练习若干组,并收集这种词汇约900个,列表于后,以便读者尽早掌握它们。第1节词义的选择与引申含有医学意义的普通英语词汇基本上是多义词。处理它们最好懂得词义应如何选择和引申。一、词义的选择词义的选择,一般要考虑词性、搭配、语境等特点。1.根据词性确定词义。多义词常属几个词性。词性不同,意义就有差异。RoundAtubercle(结节)isasmall,roundboneprocess

5、.结节是小的骨突起,呈圆形。(a.圆的)Redrashdevelopedroundtheneckinthewakeoftwodays'fever.发热两天,紧接着在颈项周围出现红疹.(prep.在…周转)Thedoctorsbegintheirroundsofthewardsathalfpastsixinthemorning.六点半钟,医生们开始查病房。(n.医生或送报人来往各处执行任务)。Weroundourlipstosay“oo”.我们两唇成圆形,发“O”的声音(v.使……成圆形)WellShakethebottlewellbefo

6、retakingthemedicine.服药前,把药瓶彻底地摇一摇。(adv.充分地)Thegeneralrulecanbelaiddownthatmajorityofcasesofsevereabdominalpainwhichensueinpatientswhohavebeenpreviouslyfairlywell,andwhichlastaslongassixhours,arecausedbyconditionsofsurgicalimport.可以确定这样一条标准;凡是以前一直比较健康的人,发生严重腹痛长达6locatedint

7、heTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(WuzhensaidinformationisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame75小时,大都说明是需要手术的疾病。(a.身体健康的)2.根据词的搭配确定词义同一个词与不同的词搭配可以有不同的意义或译法。其原因可能是:该词本身具有几个意义,与之

8、搭配的词限制它所表达的意义;也可能原文搭配的习惯不同于译文,根据译入语的要求而改变译法。Generalgeneralanesthesia全身麻醉generalcheck-up普查general

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。