论利用句法规则对消歧问题的探讨

论利用句法规则对消歧问题的探讨

ID:17949323

大小:36.50 KB

页数:15页

时间:2018-09-11

论利用句法规则对消歧问题的探讨 _第1页
论利用句法规则对消歧问题的探讨 _第2页
论利用句法规则对消歧问题的探讨 _第3页
论利用句法规则对消歧问题的探讨 _第4页
论利用句法规则对消歧问题的探讨 _第5页
资源描述:

《论利用句法规则对消歧问题的探讨 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、论利用句法规则对消歧问题的探讨  摘要:英语是语法学家们的研究重点,然而他们只是限于对从句结构的研究,而对从句关联词的研究很少。从国内情况来看,英语从属句是一种有别于汉语句法的特殊句式,中国语言学界非常重视,在英汉翻译、英汉对照等方面都做了大量的研究工作。本文用例句总结常用的歧义结构,并利用句法规则对消歧问题进行了深入探讨。  关键词:英语从句;关联词;歧义  ResearchonDigestionofEnglishClauseAssociatedWordAmbiguousPhenomenon  Abstrac

2、t:Englishisthefocusofthestudyscientists,buttheyareonlylimitedtothestudyofclausestructure,,theEnglishsentenceisasubordinatedifferentfromtheChinesespecialsentencesyntax,ChineseattachesgreatimportancetotheacademiclanguageinEnglish-ChineseTranslatio论利用句法规则对消歧问题的

3、探讨  摘要:英语是语法学家们的研究重点,然而他们只是限于对从句结构的研究,而对从句关联词的研究很少。从国内情况来看,英语从属句是一种有别于汉语句法的特殊句式,中国语言学界非常重视,在英汉翻译、英汉对照等方面都做了大量的研究工作。本文用例句总结常用的歧义结构,并利用句法规则对消歧问题进行了深入探讨。  关键词:英语从句;关联词;歧义  ResearchonDigestionofEnglishClauseAssociatedWordAmbiguousPhenomenon  Abstract:Englishisth

4、efocusofthestudyscientists,buttheyareonlylimitedtothestudyofclausestructure,,theEnglishsentenceisasubordinatedifferentfromtheChinesespecialsentencesyntax,ChineseattachesgreatimportancetotheacademiclanguageinEnglish-ChineseTranslatio论利用句法规则对消歧问题的探讨  摘要:英语是语法学

5、家们的研究重点,然而他们只是限于对从句结构的研究,而对从句关联词的研究很少。从国内情况来看,英语从属句是一种有别于汉语句法的特殊句式,中国语言学界非常重视,在英汉翻译、英汉对照等方面都做了大量的研究工作。本文用例句总结常用的歧义结构,并利用句法规则对消歧问题进行了深入探讨。  关键词:英语从句;关联词;歧义  ResearchonDigestionofEnglishClauseAssociatedWordAmbiguousPhenomenon  Abstract:Englishisthefocusofthest

6、udyscientists,buttheyareonlylimitedtothestudyofclausestructure,,theEnglishsentenceisasubordinatedifferentfromtheChinesespecialsentencesyntax,ChineseattachesgreatimportancetotheacademiclanguageinEnglish-ChineseTranslatio论利用句法规则对消歧问题的探讨  摘要:英语是语法学家们的研究重点,然而他们只

7、是限于对从句结构的研究,而对从句关联词的研究很少。从国内情况来看,英语从属句是一种有别于汉语句法的特殊句式,中国语言学界非常重视,在英汉翻译、英汉对照等方面都做了大量的研究工作。本文用例句总结常用的歧义结构,并利用句法规则对消歧问题进行了深入探讨。  关键词:英语从句;关联词;歧义  ResearchonDigestionofEnglishClauseAssociatedWordAmbiguousPhenomenon  Abstract:Englishisthefocusofthestudyscientists

8、,buttheyareonlylimitedtothestudyofclausestructure,,theEnglishsentenceisasubordinatedifferentfromtheChinesespecialsentencesyntax,ChineseattachesgreatimportancetotheacademiclanguageinEnglish-Chine

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。