中国少数民族语言文学专业毕业论文 [精品论文] 《元史》满蒙翻译研究

中国少数民族语言文学专业毕业论文 [精品论文] 《元史》满蒙翻译研究

ID:17944885

大小:14.36 KB

页数:41页

时间:2018-09-11

中国少数民族语言文学专业毕业论文  [精品论文]  《元史》满蒙翻译研究_第1页
中国少数民族语言文学专业毕业论文  [精品论文]  《元史》满蒙翻译研究_第2页
中国少数民族语言文学专业毕业论文  [精品论文]  《元史》满蒙翻译研究_第3页
中国少数民族语言文学专业毕业论文  [精品论文]  《元史》满蒙翻译研究_第4页
中国少数民族语言文学专业毕业论文  [精品论文]  《元史》满蒙翻译研究_第5页
资源描述:

《中国少数民族语言文学专业毕业论文 [精品论文] 《元史》满蒙翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中国少数民族语言文学专业毕业论文[精品论文]《元史》满蒙翻译研究关键词:《元史》满文蒙古文翻译方法摘要:本文在前人搜集介绍的基础上进行广泛的搜集调查,通过文献比勘和历史研究,阐述清初三史翻译的心理文化基础及翻译人员的生平事迹,解析《元史》满蒙译文的编译特点、史料取舍及和蒙古文献的相互影响关系。全文由研究篇和资料篇两大部分组成,研究篇分三章,前有绪论,后有结论。资料篇是《元史》汉、满、蒙古三种文本的校勘集注。绪论,介绍研究对象的学术价值、选题意义、研究概况及研究方法。第一章,历史研究,分三节,阐述三史

2、翻译缘起、翻译过程及翻译人员的生平事迹。细察《清世祖实录》,利用《实录》所载历史信息大体刻画查布海、能图、叶成格及杜当、索纳木、塞棱等人的生平事迹。第二章,文本研究,分四章,介绍《元史》满蒙译文的版本,探索《元史》满蒙译文的底本,解析译文的编译特点及史料取舍,并揭示和蒙古文献的关系。满蒙译文的编译特点、史文编排及加注项目和汉文《元史》大为不同。满蒙《元史》在编译体例上彻底打破汉文《元史》的纪传体例,完全按照编年体例编排史文,所以在文序上焕然一新。满蒙《元史》在史料取舍或内容结构上以皇帝本纪为主线,参

3、以志表列传的内容,尤其大量采译人物列传,从而达到基本勾勒历史概貌的效果。《元史》满蒙译文太祖朝部份除太祖本纪之外,还摘译博尔术、孛秃、别里古台、畏答兒、忙哥撒儿、木华黎、札八兒火者、阿刺兀思剔吉忽里、塔塔统阿、察罕、郭宝玉、耶律留哥、速不台、石抹明安、王械、石抹也先、史天祥、耶律楚材、丘处机、刘亨安、石天应、按扎兒、史天倪、董俊、张柔、史天泽、昔里钤部、睿宗、高丽等人物和国家的传记史文;太宗朝部份除太宗本纪之外,还采译耶律楚材、史天倪、按竺迩、睿宗、高丽、速不台、木华黎、汪世显、宪宗、王玉汝、纯只海

4、、月里麻思等帝纪、人物和国家传记史文;定宗朝部份只采译定宗本纪史文;宪宗朝部份除宪宗本纪之外,还采译忙哥撒兒、张晋亨、高智耀、张庭珍、世祖、张文谦、速不台(兀良合台)、高丽、纽磷、杨大渊、李忽兰吉、汪世显(汪德臣)等帝纪、人物和国家的传记史文。太宗朝和宪宗朝部份还有来自《宗室世系表》和《地理志》的内容。《元史》蒙古文结尾部份又有译自《兵志》的内容。《元史》满蒙译文还以小字形式加注历史人物、历史地理、汉族文化名词等满蒙读者不容易晓解的内容。第三章,关系研究,分二节,分析研究《元史》满蒙译文和蒙古文历史

5、文献的关系。这种关系包涵两个方面:满蒙翻译参照蒙古文献;满蒙翻译影响其后的蒙古史学。满蒙译文里的人名、地名译以蒙古文献中的传统写法,据蒙古文献加写人物的称号等做法都是参照蒙古文献的表征。拉喜彭斯克的《大元水晶念珠》使用的不是汉文《元史》,而是满文《元史》。结论回顾前人的研究成果,概括本人的研究进展,提出未来的研究思路和应备条件。正文内容本文在前人搜集介绍的基础上进行广泛的搜集调查,通过文献比勘和历史研究,阐述清初三史翻译的心理文化基础及翻译人员的生平事迹,解析《元史》满蒙译文的编译特点、史料取舍及和

6、蒙古文献的相互影响关系。全文由研究篇和资料篇两大部分组成,研究篇分三章,前有绪论,后有结论。资料篇是《元史》汉、满、蒙古三种文本的校勘集注。绪论,介绍研究对象的学术价值、选题意义、研究概况及研究方法。第一章,历史研究,分三节,阐述三史翻译缘起、翻译过程及翻译人员的生平事迹。细察《清世祖实录》,利用《实录》所载历史信息大体刻画查布海、能图、叶成格及杜当、索纳木、塞棱等人的生平事迹。第二章,文本研究,分四章,介绍《元史》满蒙译文的版本,探索《元史》满蒙译文的底本,解析译文的编译特点及史料取舍,并揭示和蒙

7、古文献的关系。满蒙译文的编译特点、史文编排及加注项目和汉文《元史》大为不同。满蒙《元史》在编译体例上彻底打破汉文《元史》的纪传体例,完全按照编年体例编排史文,所以在文序上焕然一新。满蒙《元史》在史料取舍或内容结构上以皇帝本纪为主线,参以志表列传的内容,尤其大量采译人物列传,从而达到基本勾勒历史概貌的效果。《元史》满蒙译文太祖朝部份除太祖本纪之外,还摘译博尔术、孛秃、别里古台、畏答兒、忙哥撒儿、木华黎、札八兒火者、阿刺兀思剔吉忽里、塔塔统阿、察罕、郭宝玉、耶律留哥、速不台、石抹明安、王械、石抹也先、史

8、天祥、耶律楚材、丘处机、刘亨安、石天应、按扎兒、史天倪、董俊、张柔、史天泽、昔里钤部、睿宗、高丽等人物和国家的传记史文;太宗朝部份除太宗本纪之外,还采译耶律楚材、史天倪、按竺迩、睿宗、高丽、速不台、木华黎、汪世显、宪宗、王玉汝、纯只海、月里麻思等帝纪、人物和国家传记史文;定宗朝部份只采译定宗本纪史文;宪宗朝部份除宪宗本纪之外,还采译忙哥撒兒、张晋亨、高智耀、张庭珍、世祖、张文谦、速不台(兀良合台)、高丽、纽磷、杨大渊、李忽兰吉、汪世显(汪德臣)等帝纪、人物和国家的传记

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。