信息结构理论观照下“把”字句的翻译

信息结构理论观照下“把”字句的翻译

ID:17888655

大小:1.21 MB

页数:10页

时间:2018-09-08

信息结构理论观照下“把”字句的翻译_第1页
信息结构理论观照下“把”字句的翻译_第2页
信息结构理论观照下“把”字句的翻译_第3页
信息结构理论观照下“把”字句的翻译_第4页
信息结构理论观照下“把”字句的翻译_第5页
资源描述:

《信息结构理论观照下“把”字句的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、外国语文研究2013年第2辑;总第7辑信息结构理论观照下“把”字句的翻译北京师范大学 赵晶摘要:本文基于系统功能语言学的信息结构理论,认为“把”字句可以把表示处置义的动补结构置于句尾,使之符合信息结构句尾焦点的一般规律。在汉译英过程中,如果忽略“把”字句的这种特点,便会导致译文的信息结构与原文不一致。采用SVO句便会使信息结构发生一定程度的改变,或者由非标记新信息变为标记性新信息,或者译文的信息焦点发生偏移。译文采用短语动词句和被动句可以最大程度地保持“把”字句句尾焦点的信息结构。汉语独有的“把”字句信息结构灵活,英语中缺乏相应的表达方式,翻译中需在该理论的观照下使

2、其信息结构尽可能地同原文保持一致。关键词:信息结构理论;信息焦点;“把”字句的翻译作者简介:博士生,讲师,主要从事功能语言学和翻译研究。电子邮箱:angelina_zj@163.com“把”字句的研究由来已久,无论是其句法特征还是语义特点,都取得了大量的研究成果。它是汉语独有的一种特殊句式,英语中没有对应的句式表达,“把”字句的翻译也因此成为一大难点。已有的研究多从句法、语义或语用等角度对“把”字句的翻译进行探讨,但极少有研究关注其信息功能的传译。本文基于系统功能语言学的信息结构理论,重点从已知/新信息的传递和信息焦点的视角分析“把”字句的信息功能,并从信息结构等值

3、的角度归纳相应的翻译方法。1信息结构理论信息结构理论的产生直接得益于布拉格学派成员马泰休斯(Mathesius)的功能句法观(FunctionalSentencePerspective)和费尔巴斯(Firbas)的交际动态论(communicativedynamism)。信息结构即已知信息与新信息相互作用从而构成信息单位的结构。“已知信息”是说话人看作可以通过指示语或情景进行“复原”的信息,而“新信息”是说话人将其当作新内容而呈现的信息(Halliday,1967:204,211)。·174·信息结构理论观照下“把”字句的翻译系统功能语言学的创始人韩礼德(Halli

4、day)把“信息”看作是一种“特殊的意义,即可以被计算的意义”(Halliday&Webster,2003:3)。换言之,各意义成分的信息值有高有低。“信息焦点”即信息值最高的部分,它是一种强调,是说话人在话语中标记出的信息块,以期听话人将其解释为具有信息价值。信息焦点在语音上体现为调核重音,是交际中最想传达的内容,反映了说话人对消息主负重的放置情况。韩礼德和格里夫斯(Halliday&Greaves,2008:204—205)把信息焦点分为“常规焦点”(句尾焦点)和“标记焦点”(焦点在其他位置),后者包括“对比焦点”和“疑问焦点”。焦点部分在语音上体现为“调核重音

5、”,即音调变化最突出的部分。信息焦点有时同新信息重合(如对比焦点和疑问焦点),有时是新信息中最突出的成分(句尾焦点)。如:A:Whatdidyoudolastnight?B:Wewenttothemovies.按照韩礼德的理论,“We”可以在上文中得到复原,因而是已知信息,“wenttothemovies”是新信息,根据调核重音理论,信息焦点应是“movies”,即新信息中信息价值高(或信息量大)的部分。麦蒂森、特鲁亚和兰姆(Matthiessen,Teruya&Lam,2010:99)对“新信息焦点”(FocusofNew)的解释,也进一步证明了这种观点。2“把”

6、字句的信息结构及信息焦点“把”字句的研究以“处置说”影响最大。因早期的处置说解释范围有限,潘文娱(1978)提出“广义处置说”,将对动作行为的状况或程度起到的限定作用都看作广义的结果;沈家煊(2002)提出“主观处置说”,认为“把”字句的语法意义是表示“主观处置”,即说话人主观认定主语甲对宾语乙做了某种处置。这两种观点进一步扩大了“把”字句处置说的解释范围。从系统功能语言学的角度看,“把”字句的处置义也和它的高及物性有关(Hopper&Thompson,1980:274)。以上对“把”字句的研究多集中在该句式的起源、结构和意义上,虽个别地方提及它的信息功能,但都缺乏

7、具体的说明。任何一种语言变更其常规语序都有一些特殊的原因或特殊意义,普通的主动宾句和“把”字句所表示的意义也不相等。按照信息传递的一般规则,已知信息在前,新信息在后,句末成分承载的信息量最大,常常是信息焦点。下文的分析证明了“把”字句符合信息结构的常规要求。·175·外国语文研究2013年第2辑;总第7辑“把”字句的结构可描述为“(A)+把+B+VP”,问句可以用“A把B怎么样了”来提问。A和B的内容通常由名词性短语来表达,因此也可以写作“NP1+①把+NP2+VP”。其中NP1多半是有定的,常常是已知信息,也常会省略,省略的主语往往能在前文找到,这一点也反证了

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。