欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:17467646
大小:39.00 KB
页数:4页
时间:2018-09-01
《博物馆旅游景点汉英牌示解说文本分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、博物馆旅游景点汉英牌示解说文本分析——以西安陕西历史博物馆牌示解说为例王芳(西安科技大学人文与外国语学院陕西西安710054)摘要:通过对西安陕西历史博物馆旅游景点内部分汉英牌示解说文本的分析,文章旨在探讨英语牌示解说在布局、文体特点以及语言风格方面的规范表述。从而实现景点解说有效传递信息的教育功能、服务功能和使用功能。关键词:博物馆牌示解说;规范表述;布局;文体;语言中图分类号:H315.91.引言本文将从牌示解说的布局格式、文体、语言使用特点等方面,以西安陕西历史博物馆为例,分析博物馆旅游景点牌示解说的译文现状以及规范表述。
2、2.博物馆牌示解说的规范表述2.1制作布局格式西安陕西历史博物馆是一座大型现代化国家级博物馆。馆藏文物达37万余件,被誉为“古都明珠,华夏宝库”。主题为《陕西古代文明》的基本陈列馆集中展示了陕西古代文明孕育、产生、发展的过程及其对中华文明的奉献。展览分三个展厅,采用年代分类的方式陈列。馆内中英文牌示解说系统主要包括景点全貌解说和具体实物解说。通过比对国际通用牌示解说惯例——景点全貌解说的牌示系统多包括标题、全景图和内容介绍;具体实物牌示解说系统多包括实物名称和与实物相关的内容介绍——发现该馆内①全貌解说的牌示系统普遍缺失配备简短
3、文字标注的全景图。冗长的文字介绍不能满足海内外游客清晰、直观获取有用信息的目的,从而,牌示解说的服务功能、使用功能被大大削弱。②具体实物的牌示解说仅仅提供了出土文物的实物名称和年代。例如,一则先周时期出土文物的中英文牌示解说为:凤柱斝(jiǎ)商代晚期(公元前13世纪——前11世纪)岐山县贺家村一号墓JiawithPhoenixPillarLateShangDynasty(13th-11thCenturyB.C.)ExcavatedfromNo.1tomb,Hejiavillage,QishanCounty.这里的牌示解说并没有
4、把“斝”作为盛行于商晚期至西周中期的盛酒器或礼器的文化内涵解读出来,不能明示它在历史中的作用。缺少与实物相关内容介绍的牌示解说比比皆是。2.2文体要求在文体上,牌示解说应归类于说明文范畴。因此英文牌示解说的语言使用,也应符合英语说明文的要求。英语说明文在句法上,通常会“使用很多有be作系动词的句子;会使用关系短语以及表示方位和方位移动的介词和副词词组;会经常使用thereis/thereare的句式,以及在描述形状、大小、颜色和数量时说明文里多运用形容词,”(2006,王,吕)等等。在涉及到制作步骤的说明文时,英语说明文还更多地
5、使用被动语态和祈使句。作为全国首批“AAAA”级旅游景点,西安陕西历史博物馆内的英文牌示解说在文体使用上力求规范,意图实现牌示解说的教育功能:例:原文/译文:金饼也称饼金。共219枚,每枚重227.6—254.4克。总重量54116.1克,是迄今汉代金饼出土数量最多的一次。绝大多数有戳记、戳印,部分兼有文字、符号等刻铭。非流通货币,主要用于赏赐和馈赠。GoldDiscsarealsocalledCake-shapedGold.Altogether219discs,eachweighs227.6-254.4g,wereexcava
6、tedfromahoard,theirnumbersarethebiggestamongtheunearthedgolddiscsofHandynasty.Mostofthembearcharacters,marks,orstampsorimpressions.Theywerenotthecirculatingcurrency,andweremainlyusedasrewardsandgifts.在这则关于出土文物金饼的英文解说中,首先,被动语态大量在文中使用,如,…arealsocalled…,…wereexcavatedfr
7、om…,…weremainlyusedas…。,其次,系动词be也被使用,如,…arethebiggest…,…werenotthecirculatingcurrency…。此外,简单句和并列句扩展了内容,容纳了更多的信息。2.3语言特点博物馆旅游景点牌示解说的汉英文本语言特点不尽相同。汉语表达的辞藻华丽和英语表达的直观简洁构成了鲜明的对比。这是由不同民族文化背景、价值观以及思维方式决定的。因此,在旅游景点牌示解说词的构成方面,要充分考虑牌示解说的阅读对象,从而更好地选择恰当的词汇、句法和语体表现风格。试举例如下,并分析其语言特
8、点。例:原文/译文:陕西是一支歌。她将黄土高原的豪迈,关中平原的坦荡和秦巴山区的婉约融汇在自己悠扬而远久的旋律之中。(Shaanxiisasong.ItamalgamatestheboldnessoftheYellowPlateau,thelargenessof
此文档下载收益归作者所有