汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法

汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法

ID:17421370

大小:478.50 KB

页数:83页

时间:2018-08-31

汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法_第1页
汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法_第2页
汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法_第3页
汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法_第4页
汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法_第5页
资源描述:

《汉译英素材——小词大用、仿拟以及矛盾修辞法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、小词大用、仿拟以及矛盾修辞法北京评估单双号限行或引买车热昨天,交通委发布9月份交通拥堵状况工作报告,9月份交通拥堵指数比去年同期提高10.3%。报告还提出,下一步,本市将启动2013年保障交通畅通措施的研究。重点研究深入推进弹性工作制和错时上下班工作方案,评估在特定时段、特定区域实行机动车单双号限行措施的可行性。这项措施若评估通过,相比目前的尾号限行,特定时段、特定区域将实行更严厉的限号措施。参考译文:MoreautobuyagainsttheruleassessmentThetrafficcongestionindexinSeptemberrisesby10.3%yearon

2、yearinaccordancewiththemonthlytrafficreportissuedbyBeijingMunicipalCommissionofTransport.Thereportalsopointstotheexplorationscheduled2013intomeasurestokeepsmoothtrafficinBeijing.Theresearchhighlightsfurtherpromotionofflexibleandstaggeredworkinghoursandassessmentofthefeasibilityofcarryingoutt

3、heodd-and-evenlicenseplateruleduringspecificperiodsand/orwithinspecificareas.Ifthesemeasuresbeingevaluatedareadopted,stricterrestrictionswillbeimposedonvehicleshereinascomparedwiththecurrentregulationbasedonthelastnumberofalicenseplate.小词大用是一种非常实际的翻译策略,以本译题中的标题翻译为例,介词against的使用可谓得心应手,原本想了很长的

4、一个题目,后来由于用了against这个介词,一下子就凸现了两个事件之间的逻辑关系,把实行更严格的限行措施与购车增长之间的不期而遇很好地对照起来,很明确地表达出来,一点也不显得拖泥带水。小词的使用还包括因应简明英语运动,对口语词汇的使用,本译题虽涉及交通法规修订的法律问题,但仍不妨使用一些口语化的小词,如rise,pointto等词,当然为了平衡语言使用,我在翻译的时候也使用了一些大词,比如inaccordanceto,highlight,imposed等,这样配合使用才能体现英语词汇使用的多样性。下面选取一篇网友的译文进行点评:Yesterday,thecity'straff

5、iccommitteepublisheditsSeptemberTrafficCongestionReport.Thecongestionindexis10.3%highercomparedwiththesameperiodoflastyear.Italsosaidthecitywilllaunchthe2013researchofmeasuresforgoodtraffic.Theresearchwillfocusonpromotingflexibleworkoptions,workschedulesthatcanhelppeoplegetaroundeachother'sc

6、ommutinghours,alongwiththeplausibilityofaneven-oddlicenseplateplanforcertainperiodsoftimeinadayatcertainareas,which,ifgettingpassedbyassesment,willbeastricterpolicythantheexistingone.第一句话中,thecity’strafficcommittee应明确译为BeijingMunicipalCommissionofTransport,这是外宣翻译所要求的。第二句犯了一个最常见的比较错误,compared

7、withthesameperiodoflastyear中的with后面应加上thatof以使比较的对象相同。第三句research后面的介词of应改为into。第三句很长,其中ifgettingpassedbyassessment中的语态有错误,可以去掉getting一词。最后需要指出的是,关于尾号限行的问题漏译了。黄金周国外抢中国游客我们感觉在国内的情况是世界原本是有路的,走的人多了也就没了路,在这儿狂堵,但是没想到还有那么多的中国人去刺激了外需,也就是肥水都流了外人田了。在法国巴黎的一家

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。