经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”

经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”

ID:1687245

大小:32.00 KB

页数:7页

时间:2017-11-13

经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”_第1页
经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”_第2页
经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”_第3页
经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”_第4页
经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”_第5页
资源描述:

《经济学国际贸易毕业论文 国际商务谈判口译中的“对方态势”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、湖南师范大学本科毕业论文考籍号:XXXXXXXXX姓名:XXX专业:经济学国际贸易论文题目:国际商务谈判口译中的“对方态势”指导老师:XXX二〇一一年十二月十日 [摘要]“对方态势”是商务英语信函写作的重要准则。本文通过具体实例分析,探讨这一准则在国际商务谈判口译中的应用,认为“对方态势”的运用有助于译员更有效地完成口译任务,促成谈判的成功。  [关键词]“对方态势”积极肯定间接委婉亲切友好    一、引言  在国际商务谈判中,由于谈判双方存在利益分歧,难以避免出现冲突,甚至由于双方各执己见,过分强调“我方”利益,而使谈判陷入僵局。此时,译员作为谈判一方成员,应发挥桥梁作用

2、,灵活运用语言策略,缓和谈判气氛,在维护我方利益的前提下,尽可能促成谈判成功,达到双赢的目的。其中一个重要策略是采用“对方态势”来翻译原语。  二、什么是“对方态势”  “对方态势”(You-attitude)是商务英语信函写作的重要准则,意为在拟稿时多替阅读者着想,采用从对方的立场、眼光和态度出发的语气写作。简单地说,就是要讲究商务交际策略,遣词造句着眼于给对方留下良好印象,以利于合作关系的稳定和发展。思维方式上的“物我中心主义”在贸易活动中永远是必要的,否则便有悖于盈利的目的,但“态度”(外在表现方式)是另一个问题,它决定着商务往来时双方留给对方的印象,态度上的“以我为

3、中心”在贸易活动中是永远不受欢迎的。  三、国际商务谈判口译中的“对方态势”  在国际商务谈判口译中,尽管参与贸易活动的是三方(贸易双方及译员),但实质仍是贸易双方的利益往来。为使贸易双方都能实现利益最大化,译员作为其中关键一环,可借鉴信函写作中的“对方态势”策略,以礼貌诚恳的态度来缓解双方的利益冲突,使谈判更为顺利。“对方态势”的应用具体体现在以下五个方面:  1.使用积极肯定的译语,避免使用消极否定词语  面子是人们交往中倍感珍贵的东西,有正面面子和负面面子。在国际商务谈判中,由于双方存在利益分歧,就难以避免出现威胁对方面子的言语行为。为促成谈判成功,译员在翻译时要注意

4、保留对方的面子。译员使用积极肯定的译语,以维护对方希望得到别人肯定、赞许的正面面子。因此,damage,error,defective等消极否定词语应避免在商务谈判口译中使用;同时尽量不说no或not。例1如果你方不开立信用证,我方就不能发货。  (我方态势)Wecan’tdispatchthegoodsbecauseyoudidn’testablishtheL/C.  (对方态势)WeshallbepleasedtodispatchthegoodsassoonasyourL/Creachesus.  例2十月一日前我方不能付款。  (我方态势)Wecan’tpayunti

5、lSeptember1.(对方态势)WecanpayonSeptember1.  2.间接委婉地表达消极否定话语  为维护对方有自主的自由,不受到干预、妨碍、指责的负面面子,译员应间接委婉地表达消极否定的话语,不强求对方接受己方的观点或要求。从礼貌原则本身来看,表达越间接,越显得礼貌。但在实际谈判口译中,应根据具体情况,在双方意见分歧较大时,适当使用模糊限制语在表达上加以缓和,避免强加于人,使对方易于接受。如:使用程度模糊限制语kindof,tosomeextent;质量模糊限制语accordingto,sofarasweknow;方式准则模糊限制语Youarenotexa

6、ctly,ifyouseewhatImean;模糊限制施事语CouldIsuggest?Iregrettoinformyou等。  例3我方无法满足你方的要求。Weareafraidwecan’tcomplywithyourrequest.  例4你方价格没有竞争性。Weregrettosayyourpriceisnotsocompetitive.  在向对方提出批评和建议时,可使用情态助动词如would,could,might,以及虚拟语气,使表达更婉转客气。  例5贵方放弃这一优惠报盘是不明智的。Wewouldsayitwasunwiseofyounottoaccept

7、thisfavorableoffer.  3.保持亲切友好的语气,切忌僵硬、傲慢的语气  在商务谈判口译中,一方面,由于译员忽略或没有准确把握讲者语气,始终以一种僵硬甚至傲慢的语气处理译文,可能导致谈判失败;另一方面,谈判双方在发生争执,言辞较为激烈时,如果译员能在口译过程中始终保持亲切友好的语气,则能缓和气氛,有助于双方冷静下来,重新以理智的态度继续谈判。在一次美国某输电公司与中方某电厂融资项目的谈判中,美方想尽快派两名项目管理人员到中方,美方主谈讲到:“Weknowyourcompanycansurestret

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。