资源描述:
《2010专八翻译汉译英难点注释》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、2010专八翻译汉译英难点注释朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉,再亲密,也不能随便过头,不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。1.朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。Ø存续existenceandpro
2、longing;existenceandcontinuingØ相互尊重mutualrespectØ前提Aisapreconditionof/for/toB;Aisaprerequisiteof/for/toBAisabasisof/forBAisthebaseofB注意:以....为前提BisbasedonA.Ø容不得半点强求、干涉和控制intolerantoftheslightest/leastbitofimportunity,interferenceandmanipulation;leavingnoroomfortheslightest/l
3、eastbitofimportunity,interferenceandmanipulation;notallowing/brookingtheslightest/leastbitofimportunity,otherstaffoftheCentre.Duringthewar,ZhuwastransferredbacktoJiangxi,andDirectorofthenewOfficeinJingdezhen,JiangxiCommitteeSecretary.Startingin1939servedasrecorderoftheWestNo
4、rthOrganization,SecretaryoftheSpecialCommitteeAfterthevictoryofthelongMarch,hehasbeentheNorthwestOfficeoftheFederationofStateenterprisesMinister,ShenmufuguSARmissions,DirectorofNingxiaCountypartyCommitteeSecretaryandrecorderoftheCountypartyCommitteeSecretary,Ministersand5int
5、erferenceandmanipulation;ü半点theslightest/leastbitofü容不得nottobrook;nottoallow;nottosuffer;leavenoroomfor2.朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;Ø情趣相投,脾气对味Havethesametastes,habits,ortemperament/temper;FindeachothercongenialHavethetastes,habits,ortemperament/temperagreeabletoeachother注意:habit至少有
6、三层基本含义(美国传统词典)1.Arecurrent,oftenunconsciouspatternofbehaviorthatisacquiredthroughfrequentrepetition.习惯:一种由于不断的重复而形成的反复出现,经常是无意识的行为方式2.Anestablisheddispositionofthemindorcharacter.气质:一种固有的心灵或性格上的倾向3.Customarymannerorpractice:习性:习惯性的举止或做法:相投投此处含义为“相合;迎合”[caterto;panderto]。如:投口
7、(投合口味;适口);投洽,投漆(情投意合);意气相投则合合cometogether则交交geton/alongwithsomebody;geton/along(together)含义为haveafriendlyrelationshipwithsomebodyotherstaffoftheCentre.Duringthewar,ZhuwastransferredbacktoJiangxi,andDirectorofthenewOfficeinJingdezhen,JiangxiCommitteeSecretary.Startingin1939se
8、rvedasrecorderoftheWestNorthOrganization,SecretaryoftheSpecialCommitteeAfte