欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:16295133
大小:333.50 KB
页数:8页
时间:2018-08-09
《2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班真题笔记分享》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、才思教育网址:www.caisiedu.com2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班真题笔记分享各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学的硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研辅导班真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。1.姓氏是标志社会结构中一种(血缘关系)的符号。2.中国姓氏制度的特点:(1)它是氏族血缘关系的产物,又是宗法制度的表现,其历史渊源非常久远,是世界上最古老的姓氏制度之一;(2)在长期的封建社会中,它与封建礼制相结合,标榜同姓同宗,抬高名门大姓,成为维护封建统治秩序的有力工具;(3
2、)它虽然以汉族原有的姓氏为主体,但是也吸收和容纳了许多其他民族的文化成分,因此它已经成为民族团结和融合的象征。3.中国的姓氏可以追溯到(母系氏族社会)。4.姓:母系氏族社会中,人们按母系血缘分成若干氏族,每个氏族都以图腾或居住地形成互相区别的族号,这个族号就是“姓”。5.氏:同一母系血统的子孙繁衍,人口增加,同一母族分为若干支族迁往不同的地方居住和生活,每个支族都要有一个区别于其他支族的称号,这个称号就是“氏”。6.姓氏最初的区别:(1)姓代表母系血统,氏代表氏族分支;(2)姓是不变的,氏是可变的;才思教育网址:www.caisiedu.com(3)
3、姓区别血统,氏区别子孙。7.进入夏商周三代,氏都是由(统治者赐封)而来的,这时氏已是(贵族地位)的标志8.姓氏混为一体,大致是在(秦汉)时代。9.姓氏的主要来源:(1)上古最早产生的姓:姬、姜、姚等;(2)祖先的族号:唐、夏、周等;(3)国名:齐、鲁、燕、韩等;(4)地名:西门、南宫、东郭等;(5)官职:司马、司徒、司空、帅、尉、史等;(6)职业:屠、陶、乐、卜等;(7)动植物:马、羊、龙、杨、柳等;(8)排行或数字:孟、仲、季、伍、陆、万等;(9)爵号或谥号:王、侯、昭、庄等;(10)出身:王子、公孙、公子、王孙等;(11)少数民族:长孙、慕容、尉
4、迟等。翻译硕士考研指导考试科目:1、政治,满分100分;2、翻译硕士英语(满分100分;才思教育网址:www.caisiedu.com3、英语语翻译基础(满分)150分;4、汉语写作和百科知识,满分150分。 考研参考书及大纲解析: 1.百科写作大纲 考试目的 本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。 性质范围 本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括大纲规定的百科知识和
5、汉语写作水平。 基本要求 ①具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。 ②对作为母语的现代汉语有较强的基本功。 ③具备较强的现代汉语写作能力。 百科写作书目 卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007) 叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008) 杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999) 白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004) 专家解读:50分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广”才思教育网址:www.caisiedu.com,而应该“
6、有针对性地”复习。关于中文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。 2.基础英语大纲 考试目的 翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 性质范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 基本要求 ①具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积
7、极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 ②能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 ③具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。 基础英语书目 姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000) 张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995) 蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2008) 谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997) 陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)才思教育网址:www.caisiedu.com 刘宓庆,《文体与翻译》,中国对
8、外翻译出版公司(1998) 李明,《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社(2007) 叶子南,《高级英汉翻译
此文档下载收益归作者所有