《信陵君窃符救赵》 译文

《信陵君窃符救赵》 译文

ID:16041479

大小:42.50 KB

页数:5页

时间:2018-08-07

《信陵君窃符救赵》 译文_第1页
《信陵君窃符救赵》 译文_第2页
《信陵君窃符救赵》 译文_第3页
《信陵君窃符救赵》 译文_第4页
《信陵君窃符救赵》 译文_第5页
资源描述:

《《信陵君窃符救赵》 译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《信陵君窃符救赵》译文魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,魏国的公子无忌,是魏昭王的小儿子,也是魏安釐王的(同父)异母的弟弟。昭王死后,安釐王即位,封封公子为信陵君。公子为信陵君。公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士公子的为人,心性仁厚而又能谦逊地对待士人。无论士人的才能高低,公子都谦虚地以礼相待,不敢因自己富贵而对人骄傲。以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢因此,周围几千里以内的士人都争着来依附他,招来宾客三千多人。在那个时候,各诸侯因为公子贤能,宾客多

2、,有十多年都不敢。加兵谋魏十余年。出兵谋取魏国魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲魏国有一位隐士名叫侯嬴,七十岁了,家境很穷,做大梁城夷门看守的小吏。公子听说有这么一个人,叫人去问候他,想要厚遗之,不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子送他一份厚礼。(侯嬴)不肯受,说:“我几十年来修养口德,纯洁操守,决不会因为看守城门穷困的缘故,而接受公子的财物。”于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣于是公子办了酒席,大会宾客,坐定以后,公子带着车马,空着车上左边的座位,亲自去

3、迎接夷门的侯生。侯生整理一下他的破旧衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣帽,径直走上车去坐在公子的上座,毫不谦让,想借此来窥测公子的态度。公子握着驭马的缰绳,更加恭敬。侯生又对公子说“我有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入市。侯生下,见其客朱亥,俾倪,有个朋友在街上肉市内,希望委屈(您的)车马(跟我绕绕道去)拜访他。”公子驾着车到街市上去。侯生从车上下来,会见他的朋友朱亥,故久立与其客语。微察公子,公了颜色愈和。当是是,魏将相宗室宾客满堂,一副目中无人的样子,故意长时间站着跟他的朋友谈话。暗中观察公子。(

4、但)公子的脸色更加显得温和。当时,魏国的将相宗室和宾客坐满堂上,待公子举酒;市人皆观公子执辔,从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃等着公子来开宴;(这边)街市上人们都看着公子亲自执辔,跟随公子的骑马的卫士都暗中骂侯生。侯生看公子的颜色始终不变,才谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,辞别了朋友上车。到了公子家中,公子把侯生让到上座,向每位宾客介绍,宾客都很吃惊。喝酒喝到痛快时,公子站起来,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣!嬴乃夷门抱关者也,到侯生面前,举杯为他祝寿。侯生借机对公子说:“今天我把您也

5、难为够了!我不过是一个夷门看守,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴但公子亲自委屈车马,到人多广座之中迎接我,(我本来)不该再去访问别人,(可是)今天您却特意地(陪我)去拜访朱亥。然而我欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客,以观公子,公子愈恭。市人皆以想要成就您的爱士之名,故意使您的车骑长时间地停在街市上,(又去)拜访朋友,借此来观察您,(而)您却越加恭敬。街市中人都把嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。”于是罢酒。侯生遂为上客。我看作小人,而认为您是长者,能谦恭下士啊!”酒宴完毕,侯生就成了公子府的长客。侯生谓

6、公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”侯生对公子说:“我拜访的那个屠户朱亥,这人是个贤人,一般人不了解他,因此才埋没在屠户中间。”公子往,数请之,朱亥故不复谢。公子怪之。公子几次去拜访他,朱亥故意不回拜。公子觉得他很奇怪。魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文魏安釐王二十年,秦昭王已经攻破了赵国在长平的驻军,又进兵围邯郸。魏公子的姐姐是赵惠文王王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将军晋鄙将十万众救弟弟平原君的夫人,几次派人送信给魏王和公子,向魏国请救。魏王派将军晋鄙率领十万大军去救赵。

7、秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵,旦暮且下;而诸侯敢救者,已拔赵,必移赵。秦王遣使者告诉魏王说:“我攻打赵国,很快就要攻下;诸侯有敢救赵国的,待我取了赵国,一定调动兵先击之!”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。兵力先进功他。”魏王害怕了,派人去阻止晋鄙,叫他停止进军。暂驻在邺在,名为救赵,实际是抱着观望秦赵两国形势的态度。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之平原君派出的使者络绎不绝地到魏国来,责备魏公子说:“我所以自愿同魏国结为婚姻,是因为您行为高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦,而魏救不至,安在公

8、子能急人之高尚,讲义气,能够解救别人的困难。现在邯郸早晚都要投降秦国了,而魏国的救兵不来,您为别人的困难而焦急表现在哪里呢?困也!且公子

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。