不同性质公司的英语表达

不同性质公司的英语表达

ID:15997077

大小:27.50 KB

页数:3页

时间:2018-08-07

不同性质公司的英语表达_第1页
不同性质公司的英语表达_第2页
不同性质公司的英语表达_第3页
资源描述:

《不同性质公司的英语表达》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1.Line(s)(轮船、航空、航运等)公司   AtlanticContainerLine大西洋集装箱海运公司   HawaiianairLines夏威夷航空公司   2.Agency公司、代理行   TheAustinadvertisingAgency奥斯汀广告公司   ChinaOceanShippingAgency中国外轮代理公司   3.Store(s)百货公司   GreatUniversalStore大世界百货公司(英)   TescoStores(Holdings)坦斯科百货公司(英)   4.Associates(联合)公司   B

2、ritishNuclearAssociates英国核子联合公司   SubseaequipmentAssociatesLtd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办)   5.System(广播、航空等)公司   MutualBroadcastingSystem相互广播公司(美)   MalaysianAirlineSystem马来西亚航空公司   6.Office公司,多与head,home,branch等词连用   3MChinaLimitedGuangzhouBranchOffice3M中国有限公司广州分公司   ChinaBooksImport

3、andExportCorporation(HeadOffice)中国图书进出口总公司   7.Service(s)(服务)公司   Africa-NewZealandService非洲—新西兰服务公司   TropicAirServices特罗皮克航空公司   8.Exchange   AmericanManufacturersForeignCreditInsuranceExchange美国制造商出口信用保险公司   9.Center   Binks(Shanghai)EngineeringExhibitionCenter,Ltd.   宾克斯(上海

4、)涂装工程设备展示有限公司   “联合公司”的翻译方法例:   1.ConsolidatedCoalCompany联合煤炭公司(美)   2.UnitedAircraftCorporation联合飞机公司(美)   3.AlliedFoodIndustriesCo.联合食品工业公司(新加坡)   4.IntegratedOilCompany联合石油公司   5.FederatedDepartmentStores联合百货公司   6.UnionCarbideCorporation联合碳化合物公司(美)   7.AssociatedBritishPict

5、ureCorporation英国联合影业公司   8.ChinaAgriculturalMachineryImportandExportJointCompany  各国农业机械进出口联合公司   “保险公司”的翻译方法   1.ExportCreditInsuranceCorporation出口信贷保险公司(加)   2.ExportFinanceandInsuranceCorporation出口金融和保险公司(澳)   3.FederalInsuranceCorporation联邦保险公司(美)   4.FederalDepositInsuranc

6、eCorporation联邦存款保险公司(美)   5.ExportPaymentsInsuranceCorporation出口支付保险公司(澳)   6.FederalSavingsandLoanInsuranceCorporation联邦储蓄贷款保险公司(美)   7.DevelopmentUnderwritingLtd.开发保险公司(澳)   8.AmericanInternationalAssuranceCo.Ltd.美国友邦保险公司   9.AmericanInternationalUnderwritersCorporation美国国际保险

7、公司   企业名称的翻译方法   中国东方科学仪器进出口公司(ChinaOrientalScientificInstrumentsImp.&Exp.Corporation)   A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质   A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“ChinaScientificInstruments&MaterialsCorporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国

8、工艺品进出口公司”译为:ChinaNationalArtsandCraftsImport&ExportCor

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。