国外汉学研究讲义

国外汉学研究讲义

ID:15927509

大小:145.85 KB

页数:32页

时间:2018-08-06

国外汉学研究讲义_第1页
国外汉学研究讲义_第2页
国外汉学研究讲义_第3页
国外汉学研究讲义_第4页
国外汉学研究讲义_第5页
资源描述:

《国外汉学研究讲义》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1《国际汉学》讲义绪论(教学时数2学时)一、汉学的定义我们将要学习的是一门既熟悉又陌生的学问——汉学。“汉学”这个名词,在学习其它课程的时候,也许曾经接触过。例如新人江藩有一部书,叫做《汉学师承记》。但是这个“汉学”不是我们要学习的“国际汉学”之“汉学”的意思。江藩还有一部书,名曰《宋学渊源记》,今人将它与前者合在一起出版。实际上,江藩所谓“汉学”就是同“宋学”相对而言的,指继承汉代古文经学派的学风,重考证而轻议论的朴学,也就是我们所说的清代乾嘉学派之学。现在我们将要学习的“汉学”来源于法文sinologie,英文为“sinology[saina_]”,“汉学”显然是借中国

2、故有的一个名词对这个词的意译,但是,绝不能按中文原有的意思来理解这个名词。那么,“汉学”应当如何理解呢?可以说,这是一个至今尚无一致定义的名词。首先从法文sinologie和英文“sinology[saina_]”来看,其词根都是“sino”,乃“支那”的音译,“支那”是古印度梵文对中国的称谓(即指“秦”,英语译为“china”)。所以,英文用“sinology[saina_]”指汉学家或汉学,即支那学家或支那学的意思。“日本学者曾用‘支那学’译“sinology”,在语源上最为忠实。‘支那’这个梵文古字的初义似乎有褒无贬。然而,‘支那’或‘支那人’在某些近代日本人的使用中

3、又添上了一层特别的含义(冯按,支那学在1945年已被日2本政府禁止使用)。因此,‘支那学’也不是现代中国人所愿意接受的。”(刘正《图说汉学史之《余英时先生序》》。既然“支那”是古印度梵语对中国的称谓,而近代日本军国主义者给它加上了殖民色彩,所以现代中国人不大愿接受,何不将“sinology”翻译成“中国学”学呢?上世纪以来,国际上兴起了一股研究中国的高潮,人们称之为“中国学”。但这个中国学与汉学又有些不同。从语义上说,“中国学”的英文为“Chinesestudies”,严格地讲当翻译成“中国研究”,当然,有时候也使用“sinology”。从内容上看,“中国学”主要是指在美国

4、兴起的对当前中国问题的研究(详后)。因此,用“中国学”代替“汉学”似乎也不恰当。与汉学密切相关的还有“华学”、“东方学”、“东洋学”等概念。“华学”产生于俄罗斯,来源于“华夏”一词,它不仅包括了古典汉学,还与俄罗斯的侵华政策相关,包括了中国西北史地之学、蒙学和藏学。“东方学”研究西方人眼中的东方,是对东方包括印度、南亚、西亚、中亚、东亚和中国的文化和文明的研究,那么汉学就是东方学的一部分。近年来比较热门的萨义德的《东方学》所指东方学是一种狭义的“东方学”,主要指西方学者带着后殖民眼光对东方特别是阿拉伯伊斯兰教国家的研究。东洋学在西方学者那里基本上等同于东方学,但是这个概念在

5、日本学者那里却有所特指,日本、中国、印度尤其是中国是其中研究的主要对象,日本的“东洋文化研究所”,即是这样的研究机构。对比以上诸种与汉学相关的概念,有必要把汉学区分为古典汉3学、现代汉学或狭义的汉学和广义的汉学。古典汉学即狭义的汉学,即“sinology”所指的汉学,它是在法国诞生的一种专门对中国传统(古代)的哲学、历史、语言、文学、宗教、艺术、风俗的研究。现代汉学即广义的汉学,是指对中国有关的所有问题的研究,可称为“中国学”。任何学术都在不断发展之中,今天我们对汉学下定义,既要照顾历史,又要面对现实。对比古典汉学与现代汉学(或狭义汉学与广义汉学),前者把中国近现代和当代不

6、纳入研究对象,研究的时间范围过窄;后者如美国学者费正清“以外交史和制度史为方法,以近代中国为主题,以中国材料为原始资料”(艾威斯《费正清和美国的现代中国研究》,转引自刘正《图说汉学史》第13页)研究的时间范围不仅窄,而且研究的领域又过宽,制度、外交,类似于“国情研究”,应当另立一学科。华学、东方学、东洋学等都不至于我认为,汉学的定义还是应当以古典汉学或狭义汉学为主来确定,但考虑到上世纪以来“中国学”的迅猛发展,“汉学”也可以适当吸收“中国学”的成果。所以汉学应当定义为对中国文化的研究,从时间来说,既包括古代也包括近代和当代;从内容上来说,主要包括中国的哲学、历史、文学、宗教

7、、艺术、风俗等等。最后,还需要注意,“汉学”众最广的意义上说,包括中国人对中国文化的研究,但是考虑到这个词“sinology”是外国人使用的一个专有名词,故不必把中国人对中国文化的研究纳入其中(但因研究对象的相同,互相可以借鉴和比较)。现在人们在“汉学”前面加上“国际”或“国外”二字,就更加清楚了。需要注意的是,这里所谓的外4国人,既指中华民族之外的人,也包括外国的华裔学者,但不包括港台的学者。还有,“汉学”之汉,大概是指用汉语写成的文献及以汉民族为主体的文化。中国的一些少数民族,如藏族、蒙古族等,当然是中华民族的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。