海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析

海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析

ID:15834597

大小:81.50 KB

页数:8页

时间:2018-08-06

海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析_第1页
海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析_第2页
海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析_第3页
海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析_第4页
海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析_第5页
资源描述:

《海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、海上保险课程双语教学论文(保险教学论文)海上保险课程双语教学浅析摘要:海上保险是现代保险的起源,在海上保险专业课程当中开展状语教学可以与国际接轨,塑造高素质的复合型人才。文中论述了双语教学的定义和分类,以及开展双语教学的必要性,为在海上保险课程中进行双语教学提出了建议。关键词:海上保险;双语教学随着经济文化的不断发展和国际学术交流的日益频繁,我国的高等教育要充分利用世界范围内的优质教育资源,借鉴国内外著名高等学府的先进办学理念和前沿管理模式,以提升我们自身的教育教学水平,塑造大批拥有国际竞争实力的创新型复合人才。教育部在2001年颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(

2、教高【2001】4号)中指出,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学,对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,力争使外语教学课程达到所开课程的5%~10%。教育部本科教学评价方案中也规定,达到优秀标准的学校,双语教学的课程要占到8%以上。现在,各个高校相继在不同专业、不同课程的教学中开展了双语教学的实践与研究,双语教学已成为我国高校教学改革的历史性潮流。1定义和分类现代意义上的“双语教学”应该定义为:教师在学科教育中交互使用母语和外语甚至完全使用外语进行教学活动,以满足学习者的工具型的学习动机(instrumentalmotivation)和融合型的学习动机(integra

3、tivemotivation)的需要。通俗地讲,所谓的双语教学,就是用两种不同语言进行学科教育的教学活动,一般是指在用母语进行部分学科教学的同时,用非母语进行部分或者全部非母语学科教学的教学模式。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》的相关内容,双语教学可以进行如下的定义和分类:Theuseofasecondorforeignlan-guageinschoolfortheteachingofcon-tentsubjects.Bilingualeducationprogramsmaybeofdifferenttypesandinclude:A)theuseofasinglesch

4、oollanguagewhichisnotthechild’shomelanguage.Thisissometimescalledanimmersionprogram.B)Theuseofthechild’shomelan-guagewhenthechildentersschoolbutlateragradualchangetotheuseoftheuseoftheschoollanguageforteachingsomesubjectsandthehomelanguageforteachingothers.Thisissometimescalledmaintenancebilinguale

5、ducation.C)Thepartialortotaluseofthechild’shomelanguagewhenthechildentersschool,andalaterchangetotheuseoftheschoollanguageonly.Thisissometimescalledtransitionalbilingualeducation.双语教学是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。双语教学项目可以有不同的形式,包括:A)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:沉浸型双语教学。B)学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的

6、教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。C)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语教学,它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,以避免由于语言困境造成学生的思维障碍;教师应同时利用非语言的行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。鉴于历史方面的原因,中国与印度、新加坡、加拿大等双语国家不同,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了它的目的性,属于“外语”

7、教学范畴,而不是“第二语言”的教学范畴。中国的双语教学属于上述分类中的“保持型双语教学”。2开展必要性双语教学在高校范围内如果能合理并成功地开展的话,其优越性是传统的教学模式所无法比拟的。2.1提升学生英语应用能力、思维能力的需要英语是最重要的国际通用语言。目前,许多非英语国家在开设外语课程时,都不约而同地首选英语,在实施双语教育时,也不约而同地选择了母语/英语双语教育,其重要原因就在于英语早已经成为了国际化

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。