欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:15543562
大小:50.00 KB
页数:6页
时间:2018-08-04
《中西餐宴会摆台鸡尾酒调制项目英语口语试题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、首届山东省旅游饭店行业服务技能大赛中西餐宴会摆台、鸡尾酒调制项目英语口试题库题型一中译英1.宴会是以谁的名字做的预订?译:Inwhosenameisthebanquetreservationmade?2.我们晚餐开餐时间是下午5点到晚上10点。译:Thetimefordinnerisfrom5pmuntil10pm.3.您打算每人的用餐标准是多少?译:Howmuchwouldyouliketopayforeachperson?4.您的这瓶酒已经添完了。请问是否需要再加一瓶?译:Yourbottleofwineisempt
2、y.Wouldyoulikeonemorebottle?5.您需要把菜分一下吗?译:MayIseparatethedishforyou?6.您要不要来点烈性酒呢?要是喜欢酒精度低的话,我们这还有米酒。译:Doyoucareforsomethingalittlestronger?Ifyouprefersomethingmilder,thereisricewineavailablehere.7.祝您有个好胃口,先生。译:Haveagoodappetite,sir.8.全部的菜已经上齐了,接下来还有点心。译:Thisisthe
3、completecourse.Thereisdesserttofollow.9.您们需要再加把椅子吗?。译:Doyouneedonemorechair,please?.10.请问您需要一杯冰水吗?译:Wouldyoulikeaglassofcoldwater,please?11.有多种不同的烹调方法。译:Therearealargevarietyofwaystocook.12.先生,您的桌子已经准备好了。请随我来。译:Yourtableisreadynow,sir.Pleasecomewithme.13.您使用维萨信用卡
4、结账享受9折优惠。译:Youhavegota10%discountforyourVisaCard.14.这是我们厨师长的拿手菜。译:Thisisourchef’srecommendation.15.我们给你带来了这么多麻烦,为了表达歉意,特为您提供免费甜点。译:Toexpressourregretforallthetrouble,weofferyouacomplimentarydessert.16.做好这道菜大约需要15分钟。译:Ittakesabout15minutestopreparethedish.17.您想要什么
5、饮品来配您的主菜?译:Whatdrinkswouldyouliketogowithyourmaincourse?18.您是想坐在窗边还是挨着吧台?译:Wouldyouliketositnearthewindoworbythebarcounter?19.您的鸡尾酒需要加冰吗?译:Wouldyoulikethecocktailontherocksorstraightup?20.这是您的账单,请您过目。译:Here’syourbill.Pleasecheckit.题型二英译中1.AtthedinnerbanquetChines
6、efoodwillbeservedandtheminimumchargeofRMB80Yuanisrequiredforeachperson.译:晚宴将是中餐宴会,最低消费每位80元,不包括酒水2.Whatdrinksareyougoingtohaveforthebanquet?译:宴会需要什么酒水?3.Wedon’thaveanytablesbythewindowsavailable.译:现在没有靠窗的位子了。4.Letmejustconfirmyourreservation.译:让我来确认一下您的预订。5.I’dli
7、keaprivateroomfor15peopleateightthirtytomorrowevening.译:我想订明晚8点半可以容纳15人的包间。6.Couldyougivemesomemorenapkins?译:请多给我几张纸巾.7.Doyouhavevegetariandishes?译:你们供应素食吗?8.Hereareourcolddishes,sir.译:先生,这是我们的凉菜。9.Wehavefreshorangejuice,applejuice,watermelonjuice.译:我们有鲜榨的橙汁、苹果汁、
8、西瓜汁。10.Whatkindofteawouldyouprefertobegin/startwith,blackteaorgreentea?译:您先喝什么茶?红茶还是绿茶?11.Chinesecuisinehasalonghistory,andisoneoftheChineseculturaltreasures.译
此文档下载收益归作者所有