资源描述:
《中文地址的英文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。X室 Room XX号 No. XX单元 Unit XX号楼 BuildingNo. XX街 X StreetX路 X RoadX区 X DistrictX县 X CountyX镇 X TownX市 X CityX省 X Province请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。地址中各单位翻译对照:中文英文翻译中文英文翻译***室/房Room******厂***Factory***
2、村(乡)***Village***酒楼/酒店***Hotel***号No.******路***Road***号宿舍***Dormitory***花园***Garden***楼/层***/F***街***Street***住宅区/小区***ResidentialQuater***县***County甲/乙/丙/丁A/B/C/D***镇***Town***巷/弄***Lane***市***City***单元Unit******区***District***号楼/幢***Build***信箱Mailbox******公司***Corp.***省***Prov
3、.地址(address)精确到市内地址即可,因为“城市”有city字段可填,"省份"(state/province)选项中如果其中没有你所在的省份的名称,一般可以选N/A(不在美国)。有些站点则是other字段可填。如果某广告商的申请表格没有“省”可填的地方也无关紧要,只要邮编(zip/postcode)正确就可以,因为支票寄到中国后是按邮编一直送到你附近的邮局才开始按地址投递,所以邮编不能错!由于某些公司的注册表格中的地址字段非常短,某些词汇如果用拼音拼写比较短的话,就采用拼音拼写。具体翻译示例宝山区南京路12号3号楼201室Room201,Buil
4、dingNo.3,No.12,NanjingRoad,BaoShanDistrict宝山区示范新村37号403室Room403,No.37,ShiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict广东省广州市北京路168号803室Room803,No.168,BeiJingRoad,GuangZhouCity,GuangDongProv河南省南阳市中州路168号803室Room803,No.168,ZhongzhouRoad,NanYangCity,HeNanProv河南南阳市八一路168号宏龙公司HongLongCorp,No
5、.168,BaYiRoad,NanYangCity,HeNanProv河南南阳市八一路272号特钢公司SpecialSteelCorp,No.272,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.河南省南阳市中州路42号Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.中山市东区海通花园6栋803室Room803,6thBuild,HaiTongGarden,EastDistrict,ZhongShanCity,GuangDongProvP.R.C.虹口区西康南路125弄34号201室Room201
6、,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict湖北省荆州市红苑大酒店HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.中山市东区亨达花园7栋702Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian厦门公交总公司承诺办ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,Xiamen,Fujian山东
7、省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong