欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:15425895
大小:32.43 KB
页数:14页
时间:2018-08-03
《浅析中英翻译过程中的语境分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、摘要随着我国改革开放和经济市场化程度的加深,中国与国际社会之间的相互交流变得越来越频繁。这种现象也加快了翻译发展的步伐。自“翻译研究”成为一门独立的学派以来,以奈达(Nida)为代表的翻译学派就曾对翻译产生过深远的影响。本文所研究的内容主要涉及翻译过程中的语境分析,它被包含在翻译理论这个大的环境里。本文采用综合评述的方式,在阅读大量文献资料的基础上,对这一论题进行了阐释。本文主要由四部分组成。第一部分是文献综述。该部分主要涉及本文的研究目的、对综述论题的定义以及该领域的研究背景和发展趋势。此部分充分提现了翻译及语境分析的发展过程。第
2、二部分是论述翻译过程中的语境因素。它主要包括语言语境因素、情境语境因素和文化语境因素。对这些方面的研究,为后面的研究做好了铺垫。第三部分是翻译过程中的语境因素对词义产生的影响。本文主要涉及褒贬义和歧义两个方面的影响。第四部分是结语。关键词:翻译过程;语境;语境分析iiiAbstractInournation,alongwiththemoreandmoredeeplevelofthereformandopeningupandthemarketeconomy,thereexistsmorecommunicationamongChinaa
3、ndothercountries.Thisphenomenonacceleratesthespeedoftranslation.Sincethe“translationresearch“beinganindependentsubject,thetranslationschoolofNidahadleadedtoagreatimpactontheprocessoftranslation.ThemaincontentsofthisstudyareonthecontextanalysisduringtheEnglish-Chinesean
4、dChinese-Englishtranslation.Itiscontainedthebigenvironmentoftranslationtheories.Thisthesisusesthecomprehensiveargumentmethodandstandsonthefoundationofreadingmanymaterialstoanalyzethetheme.Thisthesiscanbedividedintofourparts.Thefirstpartisliteraturereview.Itinvolvesinth
5、eresearchobjectives,definitionsofthethemeandthebackgroundandfuturetendencyoftheresearch.Thispartisbettertopresenttheprocessoftranslationandthecontextanalysis.Thesecondpartmainlydiscussesthecontextualfactorsintheprocessoftranslation.Thecontextualfactorsincludethelinguis
6、ticcontext,situationalcontext,culturalcontext.Theresearchontheseaspectswillprovideabasistothefollowingresearch.Thethirdpartisontheimpactofthecontextualfactorsintranslationiiiprocess.Thisthesismainlyinvolvesthebadorgoodmeaningofwordsandthelexicalambiguity.Theforthpartis
7、conclusion.Keywords:translationprocess;context;contextanalysisiii目录摘要iAbstractii浅析中英翻译过程中的语境分析1ABriefStudyontheContextAnalysisduringtheEnglish-ChineseandChinese-EnglishTranslation1第1章:文献综述11.1导论11.1.1研究目的11.1.2定义综述主题11.2该领域研究的背景及发展趋势3第2章:翻译过程中的语境因素42.1语言语境因素42.2情境语境因素4
8、2.3文化语境因素5第3章:翻译过程中语境因素对词义产生的影响73.1决定词语的褒贬义73.2引起对词义的歧义理解7第4章:结语94.1本文研究的主要发现94.2本文研究结果的局限性9参考文献:10浅析中英翻译过程中的语境分析ABri
此文档下载收益归作者所有