《尚书》原文注释译文

《尚书》原文注释译文

ID:1485080

大小:114.00 KB

页数:24页

时间:2017-11-11

《尚书》原文注释译文_第1页
《尚书》原文注释译文_第2页
《尚书》原文注释译文_第3页
《尚书》原文注释译文_第4页
《尚书》原文注释译文_第5页
资源描述:

《《尚书》原文注释译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、《尚书》  尧帝功德满天下  【原文】  日若稽古(1),帝尧曰放勋,钦明文思安安(3),允恭克让(4),光被四表(5),格于上下(6)。克明俊德(7),以亲九族(8)。九族既睦,平章百姓(9)。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍(10)。  【注释】  (1)日若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古:这里指古时传说。(2)钦:恭谨严肃。(3)允:诚实。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。(4)被:覆盖。四表:四方极远德地方。(5)格:到达。(7)俊德:指才德兼备德人。(8)九族:指同族的人。(9)平:辨别。章:使明显。百姓:白官族姓。(1

2、0)黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。  【译文】  考查古代传说,帝尧德名字叫放勋。他严肃恭谨,明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤,光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德德人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰有善行德百官协调诸侯各国的关系民众也随着变的友善和睦起来了。  【读解】  尧使古代传说中的帝王,,也算得上使“开国元勋”。为帝王歌功颂德,使作为臣子的史官责无旁贷的职守,因为古代书写历史的人使官员,而不是学者,他必须站在官方的立场上维护最高统治者。这种做法后来相沿为习,很少有人脱出这个框框

3、。  这样一来,历史就成为成功者的历史,帝王功绩德行的帐薄。历史也显得极端重要。他的价值主要在为统治者树碑立传。供后来的统治者学习借鉴,以便把好传统发扬光大。  虽然我们无法知道我们最早的帝王长相如何,习惯、个性、个人生活如何,但我们明确地知道他英明伟大,功高德重,万民拥戴,名垂千古。所以我们不得不敬仰,并为我们有这样德祖先而自豪,庆幸自己是他的后代子孙。    ------------------  春夏秋冬怎样划分  【原文】  乃命羲和(1),钦若昊天(2),梨想历象日月星辰(3),敬授人时(4)。分命羲仲,宅崳夷(5),日旸谷(6)。寅宾出日

4、(7),平秩东作(8)。日中(9),星鸟(10)以殷仲春厥民析(12),鸟兽孳尾(13)。申命羲叔,宅南交(14)。平秩南讹(15),敬致(16)。日永(17),星火(18),以正仲夏。厥民因(19),鸟兽希革(20)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日(21),平秩西成(22)。宵中(23),星虚(24),以殷仲秋。厥民夷(25),毛毨(26)。申命和叔,宅塑方,曰幽都(27),平在塑易(28)。日短(29),星昴(30),以正仲冬。厥民隩(31),鸟兽氄毛(32)。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日(33),以闰月定四时(34),成岁。允厘百

5、工(35),庶绩咸熙(36)。”  【注释】  1)羲和:羲氏与和氏,相传是世代掌管天地四时的官重黎氏的后代。(2)钦:恭敬。若:顺从。昊:广大。③历:推算岁时。象:观察天象④人时:民时.⑤宅:居住。崳(yu)夷:地名,在东方。(6)旸(yang)谷:传说中日出的地方。(7)寅:恭敬。宾:迎接。(8)平秩:辨别测定。作。兴起,开始。(9)日中:指春分。春分这天昼夜时间相等,因此叫日中。(10)星鸟:星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鸟名,所以则星鸟。(11)殷:确定。仲:每个季度三个月中的第二个月。(12)厥:其.析:分散开来。(13)孳(zi)尾:生育繁

6、殖。(14)交:地名,指交趾。(15)讹:运转,运行。(16)致:到来。(17)日永:指夏至。”夏至这天白天最长,因此叫日永。(18)星火:指火星。夏至这天黄昏,火星出现南方。(19)因:意思是居住在高地。(20)希:稀疏。希革:意思是鸟兽皮毛稀疏。(21)饯:送行。纳日。落日(22)西成:太阳在西边落下的时刻。(23)宵中:指秋分。秋分这天昼夜时间相等,因此叫宵中。(24)星虚:星名,指虚星,为北方玄武七宿之一。(25)夷:平。这里指回到平地居住。(26)毛毨(xian):生长新羽毛。(27)朔方:北方。幽都:幽24州.(28)在:观察。易:变化。

7、这里指运行。(29)日短:指冬至。冬至这天白天最短,所以叫日短。(30)星昴(mao):星名,指昴星,为西方白虎七宿之一。(31)隩(yu):奥,意思是内室。(32)氄(rong):鸟兽细软的毛。(33)期(ji):一周年。有:又。(34)以闰月定四时:古代一年十二个月,大月三十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天数少十一天又四分之一天。三年累计超过了一个月,所以安排闰月来补足,使四时不错乱。(35)允:用,以。厘:治,规定。百工:百官。(36)庶:众,多。熙:兴起,兴盛。  【译文】  于是尧命令羲氏与和氏,恭敬地遵循上天的规律,根据

8、日月星辰运行的情况来制定历法,教导人民按照时令从事生产活动。尧又命令羲仲居住在东方的旸谷,恭敬地迎接日出,观

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。