一带一路规划双语全文

一带一路规划双语全文

ID:14666368

大小:253.50 KB

页数:26页

时间:2018-07-29

一带一路规划双语全文_第1页
一带一路规划双语全文_第2页
一带一路规划双语全文_第3页
一带一路规划双语全文_第4页
一带一路规划双语全文_第5页
资源描述:

《一带一路规划双语全文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Page26of26推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动VisionandproposedactionsoutlinedonjointlybuildingSilkRoadEconomicBeltand21st-CenturyMaritimeSilkRoad前言Preface2000多年前,亚欧大陆上勤劳勇敢的人民,探索出多条连接亚欧非几大文明的贸易和人文交流通路,后人将其统称为“丝绸之路”。千百年来,“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步

2、,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带,是东西方交流合作的象征,是世界各国共有的历史文化遗产。MorethantwomillenniaagothediligentandcourageouspeopleofEurasiaexploredandopenedupseveralroutesoftradeandculturalexchangesthatlinkedthemajorcivilizationsofAsia,EuropeandAfrica,collectivelycalledtheSilkRoadbylat

3、ergenerations.Forthousandsofyears,theSilkRoadSpirit-"peaceandcooperation,opennessandinclusiveness,mutuallearningandmutualbenefit"-hasbeenpassedfromgenerationtogeneration,promotedtheprogressofhumancivilization,andcontributedgreatlytothe上海简拓企业管理咨询有限公司Shang

4、haiJitLogisticsConsultingLtdTel:021-58528510/12Fax:021-51862835Email:sales@JitLogistics.com.comWebsite:www.JitLogistics.com.cnPage26of26prosperityanddevelopmentofthecountriesalongtheSilkRoad.SymbolizingcommunicationandcooperationbetweentheEastandtheWest,

5、theSilkRoadSpiritisahistoricandculturalheritagesharedbyallcountriesaroundtheworld.进入21世纪,在以和平、发展、合作、共赢为主题的新时代,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要和珍贵。Inthe21stcentury,aneweramarkedbythethemeofpeace,development,cooperationandmutualbenefit,itisallthe

6、moreimportantforustocarryontheSilkRoadSpiritinfaceoftheweakrecoveryoftheglobaleconomy,andcomplexinternationalandregionalsituations.2013年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”(以下简称“一带一路”)的重大倡议,得到国际社会高度关注。中国国务院总理李克强参加2013年中国-东盟博览会时强调,铺就

7、面向东盟的海上丝绸之路,打造带动腹地发展的战略支点。加快“一带一路”建设,有利于促进沿线各国经济繁荣与区域经济合作,加强不同文明交流互鉴,促进世界和平发展,是一项造福世界各国人民的伟大事业。WhenChinesePresidentXiJinpingvisitedCentralAsiaandSoutheastAsiainSeptemberandOctoberof2013,heraisedtheinitiativeofjointlybuildingtheSilkRoadEconomicBeltandthe2

8、1st-CenturyMaritimeSilkRoad(hereinafterreferredtoastheBeltandRoad),whichhaveattractedcloseattentionfromallovertheworld.AttheChina-ASEANExpoin2013,ChinesePremierLiKeqiangemphasizedtheneedtobuildtheMaritimeSilkRoadorientedto

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。