浅析汉语古今词义的差异

浅析汉语古今词义的差异

ID:14662275

大小:34.00 KB

页数:11页

时间:2018-07-29

浅析汉语古今词义的差异_第1页
浅析汉语古今词义的差异_第2页
浅析汉语古今词义的差异_第3页
浅析汉语古今词义的差异_第4页
浅析汉语古今词义的差异_第5页
资源描述:

《浅析汉语古今词义的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析汉语古今词义的差异  摘要:语言是不断发展的,尤其是语言中的词汇,它的发展演变更为突出。词汇的发展除了旧词消亡、新词产生这两种情况外,还表现为词义不断演变。随着社会的发展和人们认识水平的提高,绝大多数词的意义都发生了程度不同的变化,这就要求我们在学习时,特别注意古今词义的差异。  关键词:汉语;古今词义;差异  中图分类号:H136文献标识码:A文章编号:1673-2596(2013)03-0146-04  要分析汉语古今词义的差异,首先要明确“古”、“今”这两个概念。“古”指的是“非今”,无论是先秦、两汉,还是六朝、唐宋,凡是没有流传到今天的意义都是古义。这里

2、的“今”当然是现代,但今义有许多也是在古代就产生了。所以,无论是先秦、两汉还是六朝、唐宋的意义,只要是流传到现代的意义,就都叫“今义”。如“木”,古义是树,唐柳宗元《捕蛇者说》:“触草木,尽死。”是古义。而先秦时期荀子《劝学》中的“木直中绳”的“木”是今义,指木头。从古义向今义演变,不是一朝一夕发生的,它们是错落不一地发生在各个语言时代,是一个渐进的、漫长的过程。说古今词义的差异,只是截取同一词两端的意义进行比较说的。  我们要真正读懂古书,就必须准确地把握古今词义异同的情况,分析出古今词义差异的情况。  一、从词义演变的幅度看古今词义的差异  1.迥别  即古今词

3、义变化显著的,或叫古今意义完全不同的。这些词,从形体上看,古今一致;从意义上看,迥然不同。如:  字:《说文》:“字,乳也,从子在宀下。”古义即本义是生育。《周易?屯卦》:“女子贞,不字。”《山海经?中山经》:“其实如?,服之不字。”王充《论衡?气寿篇》:“妇人疏字者子活,数乳者子死。”秦以前,文字只称“文”或“书”,不叫“字”,秦刻石才开始把“文字”连用。许慎《说文解字?叙》:“盖依类象形,故谓之文;其后形声相益,即谓之字。”这是说,独体为文,合体为字。又说:“字者,言孳乳而浸多也。”意思是“字”是由“文”滋生出来的。由此看来,“字”的古今义差别甚大。  寺:金文

4、上面是“之”,声符,下面从“寸”,表义,与法度有关。《说文》:“寺,廷也,有法度者也。”古义即本义是官署,不是寺院。《广雅?释宫》:“寺,官也。”王念孙《疏证》:“皆谓官舍也。”《左传?隐公七年》:“发币于公卿。”孔颖达疏:“自汉以来,三公所居谓之府,九卿所居谓之寺。”“府寺”都是官署的称呼。古代有“太常寺”、“大理寺”、“鸿胪寺”,都是中央政权的办事机构。直到佛教传入我国之后,“寺”才转指佛教庙宇。东汉明帝时,佛教传入中国,印度人摄摹腾(一译摹腾)以白马驮经书东来,先住在洛阳鸿胪寺,第二年就在洛阳建白马寺作为他的住处。以后“寺”就成了僧人所住的佛寺的通称,而官署的

5、意义反倒消失了。  羞:《说文》:“羞,进献也,从羊,羊所进也。”古义即本义是进献肉食品,《左传?隐公三年》:“可荐于鬼神,可羞于王公。”《礼记?曲礼上》:“闻子有客,使某羞。”引申为精美的食品。《周礼?天官?膳夫》:“膳夫掌王之食饮膳羞。”李白《行路难》:“玉盘珍羞值万钱。”“羞”的现代常用义是耻辱、羞臊,是假借义。“羞”借为害羞义后,又造“馐”表古本义。羞――馐为古今字。  去:古义是离开,今义是前往,方向正好相反。如《孟子?公孙丑下》:“孟子去齐。”今成语有“拂袖而去”、“扬长而去”。  行李:古义指外交使节,指人不指物;今义指人出行所携带的衣物等,指物不指人

6、。古今义差别甚大。如《烛之武退秦师》:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。”  牺牲:“牺”,《说文》:“宗庙之牲也。”古代供宗庙祭祀用的纯色牲口叫“牺”。“牲”《说文》:“牛完全。”古代供祭祀用的全牛叫“牲”。“牺牲”泛指古代祭祀用的猪、牛、羊,是名词。《左传?庄公十年》:“牺牲玉帛,弗敢加也。”今义则指为正义事业或目的而舍弃自己的生命或利益,是动词。  2.微殊  即古今词义变化细微的。古今义迥别的词,是我们阅读古书的一大障碍,但由于它们的古今词义差别太大,如果按照今义去理解,句子明显不通,因此容易引起人们的重视,就要去查阅工具书。而于那些古今

7、义微殊的词则不然,由于它们的古今义差别不明显,甚至有时按今义去理解,似乎也能讲通,这样就容易引起人们的误解,自以为正确,其实是以今释古。因此阅读古书,更重要的是掌握那些古今意义微殊的词。如:  购:《说文》:“以财有所求也。”段玉裁注:“悬重价以求得其物也。”《史记?项羽本记》:“吾闻汉购我头千金。”又《魏公子列传》:“今闻购将军之首,金千斤,邑万家。”由此可见,“购”的古义是悬赏征求,以重金获取某物(非商品)。而今义是买,以钱买物(是商品),二者都有“买”的意思,但性质不同。  售:古今的“售”都有“卖”义,但又略有不同。今义的“售”单纯指“卖”,只指“卖”这

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。