欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:14447680
大小:59.00 KB
页数:22页
时间:2018-07-28
《英式英语与美式英语58762》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英式英语与美式英语58762英式英语(EnglishEnglish)和美式英语(AmericanEnglish)的差别是客观存在的,并且在语法上也是有一定差别的。其实,不单是语法结构方面如此,甚至单词的使用也有这样的倾向。这是说,在"英式英语"和"美式英语"中,假若是用不同的词汇表达同一个意思的,那么,使用"美式英语"的人远较使用"英式英语"者多。笔者曾对一些用词作过研究,藉此判别上述这种趋势是否普遍存在,结果是肯定的。根据一些英美人士所作的调查,在日常应用的词汇中,"英式英语"和"美式英语"各有表达用语的大约有一千个,其中通用的
2、占了大部分。但所谓"通用",其实是指英国人采纳了美国人的用词而已。在英、美两国本土以外的地区,使用英文的人习惯了"美式英语"而少用"英式英语"者亦占了大多数。以下举一些例子说明上述情况的表现。Antenna,aerial(前者为"美式英语",后者为"英式英语",下同)--泛指无线电上使用的"天线",但antenna远比aerial(或aerialwire)流行。Apartment,flat--指大厦中的住宅单位,前者也被译为"(住宅)公寓"。不过,东南亚地区目前流行用"座"来表达,故使用flat的机会较多。Ash,can;dust
3、,bin--指垃圾箱。在美式英语中,含有同等词义的还有garbagecan和junk一heap,但英式英语则只有dust一bin(或dust-bin).香港目前多用dustbin。但废纸篓的两种称呼分别是waste一basket和waste一paperbasket,流行度则似乎相等。Automobile,motor-car--汽车。美式英语很多时更简为auto,如"车祸"即称为autoaccident。两个字的使用度似乎相差不大。Baggage,luggage--行李。这两个字都是总称,故此不能说abaggage(或luggage
4、),而应说apieceofbaggage(或luggage),twopiecesofbaggage等。流行度好像没有多大差别,但要注意:当美国人用luggage的时候,一般是指大的皮箱或皮包。美国人说baggagecar(行李车)英国人则说luggagevan。Bank,bill;bank,note--纸币,钞票。Bank-bill是美国人的钞票,但是英国人却用来指"银行与银行之间的汇票",以bank一note较为流行。campus,schoolgrounds---校园,学校场地。由于美国学上运动近年甚为蓬勃,故此campus一字
5、常见应用,school一grounds则罕有所闻。campus所指的范围包括了整个学校(多指大学)的场地,而非单指花园、操场等开阔的地方。例如campusactivities是指大学的"校内活动",campusbuilding是大学内的建筑群等等。Cannedgoods,tinnedgoods--罐头食物。can和tin是美式英语和英式英语中的同义词,均指保藏预制食物的罐头,tin有时更被音译为:"听"。这两个字同时亦可以作动词使用,解作"把食物装罐"。在使用上,cannedgoods比tinnedgoods流行。Departme
6、ntstore,stores--百货公司。美国人口中的store,相当于英国人的shop。百货公司一般规模较普通商店大,分为若干部门(depar-tment),故称为departmentstore是很贴切的。这个用词在英国也逐渐流行,代替了英国沿用的stores。Drawers,Pants--内裤。这两个字的用法应特别留意。Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。(在英国,长裤为trousers。)所以,当一位外国人说Pants的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤。Editorial,Leadinga
7、rticle--社论。英式英语中除了leadingarticle外,Leader一字也可用来指社论。但现时editorial用得最多,甚至香港的《南华早报》(SouthChinaMorningPost)也用ditorial来指其社论。Gasoline,petrol--汽油。gasoline有时也写作gasoline,口语上更可简写为gas。汽油站是gasStation(=英Petrolstation),也可说gasolinestation。但是,gasolinebomb(汽油弹)却不能说是gasbomb。Long-distance
8、call,trunkcall--长途电话。美式英语的Iong-distancecall词义一看便明,远胜于英式英语的trunkcall,自然被多数采用。Overcoat,greatcoat--大衣,大氅。两字的通用度差不多,但overcoat似乎稍
此文档下载收益归作者所有