个英语成语助你成为英语达人(第二期)

个英语成语助你成为英语达人(第二期)

ID:14299627

大小:503.00 KB

页数:16页

时间:2018-07-27

个英语成语助你成为英语达人(第二期)_第1页
个英语成语助你成为英语达人(第二期)_第2页
个英语成语助你成为英语达人(第二期)_第3页
个英语成语助你成为英语达人(第二期)_第4页
个英语成语助你成为英语达人(第二期)_第5页
资源描述:

《个英语成语助你成为英语达人(第二期)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、NO.21makeamountainoutofamolehill--小题大作 ■toexaggeratetriflingdifficulties(将微不足道的困难夸大)   ■molehill指的是“鼹鼠钻洞之后旁边遗留的土堆”。这句成语最早出现于英国喜剧作家优督(NicholasUdall)所翻译的《新约释义》(ParaphraseofErasmus)。这本书提到:“希腊的哲学家能言善道,可以把小苍蝇说成大象,把鼹鼠丘说成大山。(SophistsofGreececouldthroughtheircopiousnessmake

2、anelephantofaflyandamountainofamolehill.)”后来每当西方人表示某人说话夸张或喜欢小题大作时,就会说他“把鼹鼠堆说成大山”了!  ■You'renothurtbadly,Tom.Stoptryingtomakemountainoutofamolehillwithcrying.Tom,你伤得并不严重,所以不要小题大作一直哭。NO.22Job'scomforter--好意安慰却使人更加沮丧的人 ■sb.whointendstocomfortbutincreasesdistress(想要安慰人家

3、却增加别人痛苦的人)   ■这句用语源自旧约圣经《约伯记》(Job)。根据记载,上帝为了试炼他的信徒约伯(Job),于是让他经历了一连串一般人所不能承受的苦难,包括失去财富,健康甚至家人,但约伯自始至终都坚持着对上帝的信念,一路走来并未被苦难所击垮,最后得到上帝最大的恩赐。可是在一切磨难尚未结束前,约伯的朋友安慰他时,竟误会他是因为身上有许多罪孽才会受到惩罚,让他的心情反而更加沉重。后来当有人要安慰别人却反而使人更加痛苦时,他像是“约伯身旁的安慰者”。  ■TomisreallyaJob'scomforterbecausewh

4、athesaidmakesmemorediscouraged.Tom真不会安慰人,因为听了他说的话反而让我更沮丧。NO.23takethebullbythehorns--不畏艰难 ■toconfrontadificultydirectlyandresolutely(毅然地直接面对困难)■resolutely  毅然的,坚决的   ■如果你看过西班牙的斗牛表演,一定对哪些凶悍的蛮牛及英勇的斗牛士们印象深刻吧!斗牛士要冒着生命危险,等待时机将剑刺进蛮牛的身体,让它不支倒地,如此才算完成一场精彩演出。但如果是赤手空拳地对付蛮牛,那么

5、能否勇敢地迎牛而上,一把抓住牛角并控制它的行动,就成为保住性命的关键了。因此,西方人以“捉牛靠牛角”比喻面对困难或危险的情况,能够不畏艰难,并当机立断。  ■Apresidentmustbeabletotakethebullbythehornswhenhemeetsacrisis.一个总统在遇到危机时,必须能够当机立断。NO.24inhotwater--有麻烦 ■inbadtrouble(处于麻烦中)   ■除了在冬天泡热水澡外,被放到滚烫的水里对任何人来说,想必都不是什么舒服的经历吧!因此如果说某人“正泡在热水中”,就表示他

6、有麻烦了。意义相同的用语还有inthesoup,表示仿佛置身热汤中一样痛苦。  ■Ifhecan'tgetthatbankloanhe'llbeinhotwater.如果他没有办法从银行那儿得到贷款,那他就有麻烦了。 NO.25atsixesandsevens--乱七八糟 ■inastateofdisorderorconfusion(处于一种混乱无序的状态)   ■这句可是自十四世纪左右就开始流行的“老成语”了。追溯它的来源,有不同的说法:一是认为它由一种叫hazard的掷骰子赌博游戏而来。这种骰子最大的点数是五和六,因此当时

7、衍生出一句法文“setoncinqueandsice”(下注五点和六点)。对玩这种骰子游戏的赌徒来说,下注五点和六点是最冒险的,如果有人这么做,就会被认为是胡乱下注。至于后来为什么会被改为atsixandseven,有人认为投注过程让人心情忐忑不安,因此赌徒掷骰子时,就开玩笑地喊出六和七这种根本不可能出现的数字;也有人认为因为六和七加起来是十三,代表不吉利的数字。无论原因为何,久而久之atsixandseven反而取代了atfiveandsix,表示混乱,没有头绪的意思。到了十八世纪之后,这句用语成了复数的atsixsands

8、evens,并引申为心情七上八下或情况乱七八糟的意思。另一说法则认为该成语与1327年的伦敦基而特(Guilds)同业公开有关。由于当时的贸易商必须按城西的先后顺序向市长申请营业许可证,而在当时几乎同时成立的Taylor和Skinners商会,就为了谁是第六家而争了一百五十多

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。