2、 国公司,与信贷银行(简称为“银行”), 国家银行机构,于 日订立。ThisACREEMENTenteredintoasOf__________,___________,between ABC company, a 〔Name Of Country〕 company (the"Borrower") and BANK, N.A., a nationsl bankingaSSoCia“OnOftheUn“edStateSOf (the“Bank”) .此证:WITNESS
3、ETH:鉴于借款人已向银行要求基于本协议规定的条件和款项,向借款人提供一笔本金为 美元(US $)的定期贷款;WHEREAS,theBorrowerhasrequestedtheBanktoextendto1theBorroweraterm10aninthe principal amountOf UnitedStatesDollars (U.S. $) uponthetermsandsubjecttotheConditiohSOfthisAgreement; and鉴于银
4、行已准备基于本协议规定的条件和款项,向借款人提供此项定期贷款;WHEREAS, the Bank is prepared to make SUCh a loanaVailable to the Borrower upon the terms and subject to theconditionsOfthisAgreement;据此,以双方相互承诺为对价,就下述内容达成一致:NOW,THEREFORE,incOnSidera“onofthemutualpromisesContainedtherein, thepar“esagreeasf0110
5、ws:第一条定 义Article1DefinitonS1.1 基于本协议之目的,下列词语可定义为:Section 1.1FOr the Purposes Of this Agreement, thefollowingexpressionshavethemeaningssetfonhbelow:“营业日”指位于 和 的银行开始正常银行业务的任何一天,以及 同业银行拆借市场进行美元拆借交易的任何一天。"BusinessDay": anydayonwhichbanksareopentocondu
6、cttheir regular banking business in , england, and LosAngeles, , and on which dealings in DOllar depositsbetweenbanksarecarriedoutinthe interbankmarket;“承诺”:指银行在本协议生效日即承担向借款人贷款的义务。"Commitment":theobligationoftheBanktomaketheloantotheBorroweronthed