鲁迅与果戈理遗产的几个问题

鲁迅与果戈理遗产的几个问题

ID:13324732

大小:30.87 KB

页数:15页

时间:2018-07-22

鲁迅与果戈理遗产的几个问题_第1页
鲁迅与果戈理遗产的几个问题_第2页
鲁迅与果戈理遗产的几个问题_第3页
鲁迅与果戈理遗产的几个问题_第4页
鲁迅与果戈理遗产的几个问题_第5页
资源描述:

《鲁迅与果戈理遗产的几个问题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、鲁迅与果戈理遗产的几个问题  【内容提要】 果戈理之于鲁迅,不仅是打量国民性问题的参照,也是智慧表达的引导者。在摄取俄国作家的资源时,鲁迅的问题意识一直缠绕在当下中国的矛盾之中,也纠葛着历史的难题。面对灰暗的存在,他和果戈理一样,不都只是控诉,还有超脱于苦难的从容和俯视。叙述者不但承担着道德的义务,还有对非道德世界的多样性的理解。较为难得的是,在面对果戈理遗产的时候,鲁迅一直以悖论的笑意,拷问存在的意义,像果戈理那样成为度苦的智者。  【作者简介】孙郁,中国人民大学文学院  一  鲁迅对果戈理的关注持续了30年。虽然断断续续,但与其遗产的对话一

2、直占据其审美领域的重要部分。20年代就有人看到了他与果戈理趣味的接近性,把幽默与批判精神看成彼此接近的因素①。鲁迅曾坦言受过果戈理的批判意识的影响,也自认有许多地方别于果戈理。幽默与忧郁在文学里看似是相反的因素,但在果戈理那里却奇妙地联系在一起。西方的幽默作家,很多人有过忧郁症的经历,果戈理和自己的母亲谈健康情况时,就毫不掩饰自己的这种病状。不过作品中却难见这样的形影,夸张、带笑的声音把时空罩住了。这样复杂的情况,引起鲁迅的关注,他对幽默背后的存在并非不懂。就其己身的经历言,苦楚的感受也常常有的。这可能是他喜欢果戈理的原因。他在几十年的阅读俄国

3、人作品的经历中,果戈理复杂性的存在是挥之不去的长影,与他的默默的对话,在其阅读史里有着非同小可的意味,也由此,形成了审美中的重要经验。  鲁迅藏品里关于果戈理的著作颇多,仅日译本就达十余册。如《近代剧全集》(山内封介译,昭和三年东京第一书房版)、《监察官》(米川正夫译,昭和三年东京岩波书店版)、《外套》(伊吹山次郎译,昭和九年东京岩波书店版)、《死魂灵》(远藤丰马译,昭和九年东方文化公论社版)、《旧式地主——附“地妖布衣”》(伊吹山次郎译,昭和九年东京岩波书店版)、《果戈理全集》(平井肇等译,昭和九年东京纳乌卡社版)②。这些是我们进入其世界的重

4、要参照。他所译的《死魂灵》就根据的是德文版。而所译《鼻子》据日文而成。此外还介绍过阿庚的《死魂灵百图》,以及评论作品。他所收集的图书中,讨论俄国作家的文集很多,也有多本书涉猎到对果戈理的评价。对这位俄国作家的了解的途径,都非来自原态,是间接的渠道。许多学者早就指出,深解果戈理者,鲁迅是一个,也是最早的一个③。从鲁迅自己的文章里可以看到,留日时期就注意到了果戈理,他最早谈及果戈理,是《摩罗诗力说》④。那时候他已经读过果戈理的小说,心以为然。俄国的作家颇多,青年以普希金、莱蒙托夫最为诱人,以其诗歌诱人之故。而鲁迅却偏偏倾向于小说,觉得果戈理的张力更

5、大⑤。鲁迅的喜爱俄国文学,固然有写实主义的倾向和批判意识的闪耀,但那里的智性之高,晦涩里的幽默也是吸引他的原因无疑。直到晚年,在《我怎么做起小说》中回忆早期的文学活动,他依然念念不忘对果戈理的感激:  因为所求的作品是叫喊和反抗,势必至于倾向了东欧,因此所看的俄国,波兰以及巴尔干诸小国作家的东西就特别多……记得当时最爱看的作者,是俄国的果戈理(N·Cogol)和波兰的显克微支(H·Sienkiewitz)。日本的是夏目漱石和森鸥外。⑥  把果戈理看得如此之高,在他是自然的。我们对照他们之间的审美偏好,似乎存在着一种暗合。比如他们都极为敏感,对事

6、物有种冷意的洞悉力,笔端含着幽婉而肃杀的气息,直逼生活的隐秘。而且不都是爱怜者的悲悯,常常是跳将出来,以俯视的眼光,嘲笑了对象世界。他们都有抒情的笔致,但总是节制着,清醒地看出人性的底色。这在鲁迅的创作中可以感到,他接受了果戈理的意象,且自如地改造了那个东正教世界的音符,完全中国化了。前期的《狂人日记》,后期的《铸剑》,似乎都有果戈理的影子。嘲笑、反讽、自审,但不失灵智力中的美。对鲁迅来说,果戈理是一个不尽的源泉,那流淌的过程,罪与尘垢都被洗刷了,而人的智性,也在此间得到了提升。  真实的果戈理如何,鲁迅所知有限。他尽力收集相关的资料,而所得者

7、,不过简单的片断。在致孟十还的信里,他曾表示要系统译介果戈理的作品,都是内心的真言⑦。他欣赏这位俄国作家的无所顾忌的肆无忌惮的笔触,那些延伸到灵魂里的目光,把一个个暗区照亮了。30年代,他苦译《死魂灵》,引介《死魂灵百图》,都存有一个梦想,希望中国也有这类的佳作。在鲁迅看来,批判的文学,不都是流泪者的歌吟,而是感伤的文体后那睿智的目光。这些,都是中国最少有者。  冯雪峰论述鲁迅和果戈理时,用的是革命的理论,这固然不错。但在言及深层问题时,则语焉不详,被那时候的语境所困,不得深谈⑧。其实鲁迅之于果戈理,是一种精神的连接,那些忧愤之处的爱意暖暖地流

8、着,所谓“含泪的笑”正是⑨。那里是脆弱的人性之光的折射,还有不是上帝的上帝般的神眼的烛照。一方面是无所不在的黑暗,一方面乃灼人的光泽。正是此点,俄国文

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。